Translation of "suit your lifestyle" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Your own suit.
Не буду от вас скрывать, вот в таком костюме.
You need to change your lifestyle.
Тебе надо изменить свой образ жизни.
You need to change your lifestyle.
Вам надо изменить свой образ жизни.
Change into your suit.
Переоденьтесь в свой костюм.
Where's your black suit?
Где твой чёрный костюм?
Where's your black suit?
Где Ваш чёрный костюм?
Your bathing suit too!
Твой купальный костюм тоже!
I'll get your suit.
Я принесу твой костюм.
It's your wedding suit.
Это твой свадебный костюм. Неприятно пахнет.
Where's your bathing suit?
А где твой купальный костюм?
This tie matches your suit.
Этот галстук подходит к твоему костюму.
Don't forget your bathing suit.
Не забудь купальник.
I'm wearing your new suit.
Я надел свой новый костюм.
And wear your new suit.
И надень свой новый костюм.
This may not suit your taste.
Это не может соответствовать вашему вкусу.
Is this your new dress suit?
На тебе новый костюм? Да, Свана.
Better put on your other suit.
Лучше надень другой костюм.
When I say your suit, I mean, your father's.
Точнее, костюм вашего отца. Моего отца?
It will suit your vocal color also.
Это подойдет твоему голосу
You can put on your Sunday suit.
Можешь переодеться в воскресный костюм.
They absolutely deny having stolen your suit.
Заметьте, они признаются, и мы его найдем.
It looks like he found your suit.
Да что я говорю, ваш костюм...
Now, I'm sitting here trying to figure out the gay lifestyle, the gay lifestyle, and I keep hearing this word over and over and over again lifestyle, lifestyle, lifestyle.
И я пытался понять, что такое образ жизни геев . Я всё время натыкался на выражение образ жизни , образ жизни , образ жизни .
Don't change your lifestyle based on any thing I tell you
Не меняйте свой образ жизни, основываясь на вещах, которые я вам говорю
Let me look at you in your new suit.
Позвольте мне взглянуть на вас в вашем новом костюме.
I've brought your old suit and some little treats.
Я принес твой старый костюм и коекакие лакомства.
Because a button has been ripped from your suit.
Что за вздор, что еще за пуговица?
Needless to say, I understand your lifestyle, it used to be mine.
Нет нужды говорить, что я понимаю ваш образ жизни, ведь он когда то был моим.
You'll want your darkgreen tie because it goes well with your gray suit.
Тебе понадобится темнозеленый галстук, он очень подходит к твоему серому костюму.
You'll expand your vocabulary, meet new people, and you'll have a healthier lifestyle.
Вы пополните свой словарный запас, познакомитесь с новыми людьми и начнёте вести более здоровый образ жизни.
I thought you were going to wear your new suit.
Я думала, ты собираешься надеть свой новый костюм.
The Trays can be resized to suit your work flow.
Размер лотков можно изменить для удобства работы.
The freedom to change the software to suit your needs.
Свободу изменять программы под ваши нужды.
You wouldn't like your suit spoiled with a bullet hole.
Жаль будет ваш испорченный костюмчик.
Energise your drinks, enhance your food, and help you move with a bounce in your step with Amezcua Lifestyle Set.
Заряжайте энергией ваши напитки, улучшайте ваши продукты питания и придавайте вашим движениям энергию при каждом шаге с Amezcua Lifestyle Set.
Energise your drinks Enhance your food and help you move with a bounce in your step with Amezcua Lifestyle Set.
Amezcua Bio Disc является революционным открытием, получившим международную известность в последние несколько лет.
Genetics, lifestyle and environment.
Наследственность, стиль жизни и окружающая среда.
Enhance your holistic and healthy lifestyle broad range of our Amezcua Harmonised Energy product
Разнообразные продукты Amezcua Harmonised Energy сделают вашу жизнь более целостной и здоровой
Are you trying to encourage your offspring to lead an active and healthy lifestyle?
Вы воспитываете своих потомков в традициях здорового образа жизни и активного отдыха?
Rights of suit and Time for suit
Право предъявлять иски и срок исковой давности
Suit!
Костюм?
Your Honor, the purpose of this suit is very evident now.
Ваша честь, цель этого заявления стала совершенно очевидной.
You need a hat like that to suit your baby face.
Тебе нужна шляпка под твое милое детское личико.
The apartment may suit your convenience... but I doubt whether it will fit your convictions.
Номер удовлетворит вас своими удобствами... но вряд ли будет соответствовать вашим убеждениям.
Your skin gets more blood flow when you change your lifestyle, so you age less quickly. Your skin doesn't wrinkle as much.
Когда вы меняете стиль жизни, кожный кровоток усиливается, старение происходит не так быстро, ваша кожа не так быстро покрывается морщинами.

 

Related searches : Change Your Lifestyle - Improve Your Lifestyle - Fit Your Lifestyle - Suit Your Palate - Suit Your Demand - Suit Your Fancy - Suit Your Interest - Suit Your Purposes - Suit Your Mood - Suit Your Plans - Suit Your Taste - Suit Your Style - Suit Your Schedule - Suit Your Needs