Translation of "suitability for employment" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Suitability for Service.
Эксплуатационная пригодность.
Safety and Suitability for Service (S3)
Безопасность и эксплуатационная пригодность (S3)
Check the suitability of the blood for transfusion.
Проверьте годность крови для переливания.
The suitability of level II data for dynamic modelling was checked.
Была проведена проверка пригодности данных уровня II для использования в динамических моделях.
Varietal suitability for various regions of the NIS will differ greatly.
Пригодность различных сортов будет значительно различаться для разных регионов ННГ.
1.6.4. suitability for right hand or left hand or for both traffic systems
1.6.4 пригодность для правостороннего или левостороннего движения либо возможность использования в обеих системах дорожного движения
Many Indian goods have much greater suitability for African than Western markets.
Многие индийские товары намного больше подходят африканцам, чем Западным рынкам.
(b) suitability of the site for emplacing the pillar and associated markers.
b) пригодность места для установления пограничных столбов и соответствующих обозначений.
1.16.3. suitability for right hand or left hand traffic or for both traffic systems
1.16.3 пригодность для правостороннего или левостороннего движения либо возможность использования для движения в обоих направлениях
Appendix 2 Table of vehicle handbook information on child restraint suitability for various seating positions
Добавление 2 Таблица с указанием приводимой в руководстве по эксплуатации транспортного средства информации о пригодности детских удерживающих устройств для различных мест для сидения 142
NAP for Employment 2003
NAP for Employment 2003.
That was, I think, part of the reason for many commentators doubts about Bernanke s continued suitability.
Это, я думаю, в некоторой степени было причиной сомнений многих комментаторов в пригодности Бернанке.
A long base period might help in assuring its suitability.
Применение продолжительного базисного периода могло бы содействовать подтверждению их пригодности для использования.
Worst for the employment, better for safety.
Занятость населения ниже, безопасность выше.
While four percent of all owners were living below the suitability standard, only 0.4 percent of all owners were actually in core housing need because of suitability problems.
В то время, как 4 всех домовладельцев жили ниже уровня приемлемых стандартов жилья, лишь 0,4 из них действительно остро нуждались в жилье в соответствии с этими стандартами.
While 11 percent of all renters were living below the suitability standard, only four percent of all renters were actually in core housing need because of suitability problems.
В то время как 11 всех квартиросъемщиков жили в условиях ниже приемлемых стандартов жилья, лишь 4 из них действительно остро нуждались в жилье с точки зрения этих стандартов.
(2) What is the suitability of using an existing financial mechanism (or operational entity) for the Rotterdam Convention?
а) эффективность, в том числе устойчивость, прогнозируемость предсказуемость и надежность надлежащего финансирования
Saskatchewan Community Resources and Employment uses an Employment Services Model that focuses on employment for all to the degree possible.
Департамент общинных ресурсов и занятости использует механизм служб занятости, которые уделяют основное внимание обеспечению возможно полного трудоустройства всего трудоспособного населения.
The Employment Contracts Act prohibits the employers, in hiring and entering into employment contracts, discriminate against persons applying for employment.
Закон о трудовом договоре запрещает работодателям при найме и заключении трудовых договоров проводить дискриминацию в отношении лиц, подающих заявления о приеме на работу.
Guinean Agency for Employment Promotion (AGUIPE).
Гвинейское агентство по улучшению положения в сфере занятости (AGUIPE)
Youth and Employment Training for Sustainability
Молодежь и занятость профессиональная подготовка, ориентированная на устойчивость Г н Ян Густав Странденес (Mr.
(e) Develop opportunities for productive employment.
е) создать возможности для продуктивной занятости.
Similar provisions to the Employment Equity Act for Employees and Employers and Employment issues not covered by the Employment Equity Act.
Содержит положения, аналогичные положениям Закона о равных возможностях в сфере занятости, касающиеся работников и работодателей, а также затрагивает те аспекты занятости, которые не охвачены Законом о равных возможностях в сфере занятости.
Suitability of an individual dog for a particular kind of work may depend on the quality of early training.
Пригодность отдельных собак для конкретного вида работы может зависеть от качества обучения в раннем возрасте.
Such locations shall be agreed in light of their suitability for monitoring and the range of the heavy weapons.
Такие позиции согласовываются с учетом их пригодности в плане наблюдения и дальности действия тяжелого оружия.
To improve the economic independence of women and provide sensible employment, the State Employment Assistance Programme for 2003 2005 provides for measures to promote employment among women.
Для повышения экономической самостоятельности женщин и обеспечения рациональной занятости в рамках Государственной программы содействия занятости населения на 2003 2005 годы предусмотрены меры по содействию занятости женщин.
personnel's necessary expertise and the workshop's suitability to carry out retrofit system's installation.
Пункты 2.4 2.4.1 (прежние) пронумеровать как пункты 2.5 2.5.1.
Possibilities for youth employment Beneficial to enterprises in the new EU member countries and employment prospects for their people
Выгоды для предприятий новых стран членов ЕС и перспективы занятости для их населения
International Fund for National Directorate of Employment
International Fund for National Directorate of Employment
7. Improving employment opportunities for vulnerable groups
7. Расширение возможностей трудоустройства для уязвимых групп
Ensuring continuing employment opportunities for the elderly
обеспечение сохранения возможностей трудоустройства для лиц пожилого возраста
An effective system for reviewing the ethical suitability of clinical trials is primordial to safeguard participants within any clinical trial.
Эффективная система оценки этической корректности клинических исследований лежит в основе защиты интересов их участников.
Domestic varieties are selected for local conditions, and imported seed should be intro duced to regions based on their local suitability.
Отечественные сорта созда ются с учетом местных условий, и импортные семена должны использоваться с учетом их годности в условиях региона.
The National Employment Plan for 2001 has been drafted on the basis of the employment guidelines adopted by the European Council for 2000, the results of the analysis of the National Employment Plan for 2000 and the experience acquired in defining employment activities.
Минимальная заработная плата является наименьшей оплатой труда, которую все работодатели должны предоставлять своим работникам за работу в обычные рабочие часы (40 часов в неделю).
Careful monitoring and wind mapping is required to assess the suitability of proposed sites.
Для оценки пригодности предлагаемых мест необходим тщательный контроль и составление карты ветров.
Employment particularly manufacturing employment fell in July.
Занятость также сократилась в июле, и особенно занятость в производящих отраслях.
(f) Full employment, expansion of productive employment
f) полная занятость, расширение масштабов продуктивной занятости
Employment
Занятость
(Employment)
ГЛАВА XI
Employment
Занятость
The suitability of the personal characteristics of a candidate for judicial office will be assessed on the basis of an interview.
Приемлемость личных данных кандидата на должность судьи определяется в ходе собеседования.
The criteria for that type of project are complementarity of structural capacities, suitability, relevance and viability, and mutually beneficial co financing.
Такие проекты осуществляются на базе следующих критериев взаимодополняемость структурных мощностей, уместность, целесообразность и осуществимость, а также на совместное финансирование при соблюдении взаимной выгоды.
Through the use of satellite imagery and modelling, a study of the suitability for development of urban zones was carried out.
Было проведено исследование приемлемых вариантов развития городской зоны на основе использования спутниковых снимков и методов моделирования.
Among measures the Republika Srpska Employment Bureau is expected to implement on the basis of the Employment Law are defined measures for subsidizing employment programmes.
Среди мер, которые, как предполагается, будет осуществлять Бюро трудоустройства Республики Сербской на основе Закона о трудоустройстве, можно назвать выработанные меры по субсидированию программ трудоустройства.
6. Promoting employment opportunities and advancement for women
6. Расширение возможностей трудоустройства для женщин и улучшение их положения

 

Related searches : Suitability For - For Suitability - Suitability For Use - Suitability For Purpose - Suitability For Inclusion - For Employment - Suitability Test - System Suitability - Suitability Assessment - Continuing Suitability - Establish Suitability - Material Suitability - Suitability Diagnostics