Translation of "suits me perfectly" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It suits you perfectly.
В этом вся ты
ArepaElTacoEstaContigo This suits the asshole perfectly.
Очень подходит негодяю.
Suits me.
Давай.
It suits me.
Меня это устраивает.
It suits me.
Мне это подходит.
That suits me.
Это мне подходит.
Yeah. Suits me.
Это мне подходит.
Suits me fine.
Я не против.
That suits me.
О чем ты хочешь поговорить?
Anybody suits me.
Мне любой сгодится.
It suits me, right?
Мне идет?
That suits me fine.
Мне и это подходит.
This table suits me.
Мне нравится этот столик.
That suits me well.
Давай.
That suits me fine.
Отлично.
This hat suits me nicely.
Эта шляпа мне здорово идёт.
Yeah, that suits me fine.
Что ж, всё подходит.
Well, that suits me fine.
Я не против.
Yes. Honesty suits me better.
Это деньги я выиграл честно.
City life suits me very well.
Городская жизнь мне очень подходит.
Either way suits me. You fellows decide.
Меня устроит любой вариант.
It's perfectly all right with me.
Любыми cpeдcтвaми. Дaю вaм cвoбoдy дeйcтвий.
suits
масти
It's perfectly normal, nothing wrong with me
То, что со мной, совершенно нормально
Well, you look perfectly dressed to me.
На мой взгляд, ты прекрасно одета.
That nuna is a woman that suits me very well.
Нуна женщина, которая хорошо мне подходит.
I've got no more suits that fit me except my ties.
Теперь у меня нет ни одного подходящего по размеру костюма, кроме галстуков.
Four Suits
Четыре колоды
Two Suits
Две колоды
Protective suits
Защитные костюмы
He told me that he's perfectly well again.
Он сказал, что полностью выздоровел.
You know perfectly well, don't make me talk.
Ты же знаешь, что я пощусь!
In short, we are more visible to machines than any people in history, and this perfectly suits the targeting needs of autonomous weapons.
Сегодня машины знают про нас всё. Значительно больше, чем когда либо в истории человечества. И это идеально отвечает прицельным нуждам автономного оружия.
I didn't so much mind when he made me give up one of my new suits, because, Jeeves's judgment about suits is sound.
Я не столько ум, когда он заставил меня отказаться от одного из моих новых костюмах, потому что, Дживс в суждение о костюмах звук.
It's a good role. But I don't know if it suits me.
Роль хороша вот только не знаю, подойдет ли мне...
well I, I reckon this here suits me better than anything fancy.
Я думаю, что это мне подходит больше.
Put me on a diet of bland civil suits. Hello, Mayhew. Hello.
Меня посадили на диету, пытаются снять с меня адвокатскую мантию.
Green suits you.
Зеленый тебе идет.
Green suits you.
Вам зелёный идёт.
Green suits Alice.
Алисе идёт зелёный цвет.
Black suits you.
Чёрный тебе идёт.
Black suits you.
Чёрный Вам идёт.
Black suits you.
Тебе чёрный идёт.
Suits in solidum.
Иски in solidum.
Suits don't matter.
Масть значения не имеет.

 

Related searches : Suits Perfectly - Suits Me - Suits Us Perfectly - Suits Perfectly Well - Time Suits Perfectly - It Suits Perfectly - This Suits Perfectly - What Suits Me - Suits Me Best - Suits Me Better - This Suits Me - Suits Me Good - That Suits Me - It Suits Me