Translation of "sundry debtors" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Sundry donors | Прочие доноры |
Sundry 6 811.17 | Разное 6 811,17 |
Sundry (5301) US 15,000 | Прочее (5301) 15 000 долл. США |
Acme Sundry Products Company | Acme Sundry Products Company |
Play various and sundry board games | Играйте в различные настольные игры |
Sundry donors 2 566 2 054 4 620 | Организация quot Сандри донорс quot 2 566 2 054 4 620 |
The Revolt of the Debtors | Бунт должников |
Well, what about my debtors? | Как мои должники? |
Creditors have better memories than debtors. | У кредиторов память лучше, чем у должников. |
Oh, that's a list of my debtors. | Конечно. Это же список моих должников. |
I recommend this movie to all and sundry. It is genuinely interesting. | Я всем и каждому советую этот фильм. Он по настоящему интересный. |
The proposed amount will provide for sundry services not provided for elsewhere. | Предлагаемая сумма предназначается для покрытия расходов на мелкие услуги, ассигнования на которые не предусмотрены в других разделах. |
Since the figure of debtors in the balance sheet will represent a number of different items, banks often ask the entrepreneur to break down this figure to its constituent parts (e.g. prepayments, trade debtors, other debtors, etc.). | Поскольку показатель дебиторов в балансе пред ставляет сумму различных статей, то банк часто просит предпринимателя раз бить это число на его составляющие (например, предоплаты, торговые дебиторы, прочие дебиторы и т.д.). |
In debt crises, blame tends to fall on the debtors. | В долговых кризисах вину обычно возлагают на должников. |
What does this actually mean for its investors and debtors? | Что это на самом деле означает для инвесторов и заемщиков? |
And forgive us our debts, as we forgive our debtors. | И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим. |
Forgive us our debts, as we also forgive our debtors. | и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим |
And forgive us our debts, as we forgive our debtors. | и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим |
They were accompanied by bailiffs in search of tax debtors. | Их сопровождали судебные приставы, которые искали должников по выплате налогов. |
O My two fellow prisoners! are sundry lords better of Allah, the One, the Subduer | О, товарищи мои по темнице! Различные ли господа (и божества) лучше или Аллах, Единственный, Всепобеждающий? |
O My two fellow prisoners! are sundry lords better of Allah, the One, the Subduer | О товарищи по темнице! Различные ли господа лучше или Аллах, единый, могучий? |
O My two fellow prisoners! are sundry lords better of Allah, the One, the Subduer | О мои товарищи по темнице! Множество различных богов лучше или же Аллах, Единственный, Могущественный? |
O My two fellow prisoners! are sundry lords better of Allah, the One, the Subduer | О мои друзья по темнице! Кто лучше множество различных божеств, которым поклоняется и подчиняется человек, или Единый, Непобедимый Аллах? |
O My two fellow prisoners! are sundry lords better of Allah, the One, the Subduer | О мои друзья по темнице! Кто лучше разрозненные божества или единый и могущественный Аллах? |
O My two fellow prisoners! are sundry lords better of Allah, the One, the Subduer | О мои други по темнице! (Кто) лучше множество господ, которые разнятся, Или Единый и Неодолимый В Своем могуществе Аллах?! |
O My two fellow prisoners! are sundry lords better of Allah, the One, the Subduer | О мои темничные товарищи! Многие ли властелины стоят больше, или единый и могущественный Бог? |
Both debtors and creditors bear responsibilities for mismanagement of external finances. | Ответственность за нерациональное управление внешними финансами несут и должники, и кредиторы. |
Therefore, it is necessary to know who the key debtors are. | Поэтому существует не обходимость определения ключевых дебиторов. |
They replied Did we not forbid you again and again to extend hospitality to all and sundry? | Сказали они (пророку Луту) Разве мы не запретили тебе (брать в гости) людей? |
They replied Did we not forbid you again and again to extend hospitality to all and sundry? | Сказали они Разве мы не удерживали тебя от всего света? |
They replied Did we not forbid you again and again to extend hospitality to all and sundry? | Они сказали Разве мы не запрещали тебе укрывать людей? |
They replied Did we not forbid you again and again to extend hospitality to all and sundry? | Они сказали Разве мы не запрещали тебе укрывать людей? . |
They replied Did we not forbid you again and again to extend hospitality to all and sundry? | Грешники ответили ему Разве мы не предостерегали тебя звать в гости людей, а потом мешать нам делать всё, что пожелаем, с твоими гостями? |
They replied Did we not forbid you again and again to extend hospitality to all and sundry? | Они спросили Лута Разве мы не предостерегали тебя не звать в гости людей? |
They replied Did we not forbid you again and again to extend hospitality to all and sundry? | Они ответили Неужто мы тебе не запретили Брать под свою опеку и давать приют Кому б то ни было на свете? |
They replied Did we not forbid you again and again to extend hospitality to all and sundry? | Они сказали Не запретили ли мы тебе принимать к себе кого либо в мире? |
Repayments followed from other large debtors, including Indonesia, the Philippines, Serbia, and Turkey. | Выплаты по кредитам поступали также и от других крупных должников, включая Индонезию, Филиппины, Сербию и Турцию. |
The debtors are bound to reject a two tier Europe sooner or later. | Рано или поздно должники будут вынуждены покинуть двухуровневую Европу. |
During the 18th century, Fleet Prison was mainly used for debtors and bankrupts. | В XVIII веке Флитская тюрьма использовалась для содержания должников и банкротов. |
Emphasizes that creditors and debtors must share responsibility for preventing unsustainable debt situations | особо отмечает, что кредиторы и должники должны нести солидарную ответственность за недопущение возникновения ситуаций, связанных с неприемлемым уровнем задолженности |
Debtors accounts receivable Accounts receivable should form a reasonable proportion of total assets. | Дебиторы непогашенная задолженность Дебиторская задолженность должна составлять разумную долю общих активов. |
Miscellaneous services relate to freight and related costs, general insurance, bank charges, taxi fares and other sundry charges. | Ассигнования на различные другие услуги связаны с грузоперевозками и смежными расходами, общим страхованием, банковскими платежами, расходами на такси и различными другими счетами. |
Most of the first Marshalsea, as with the second, was taken up by debtors in 1773 debtors within 12 miles of Westminster could be imprisoned there for a debt of 40 shillings. | В 1773 году должники в пределах 12 миль от Вестминстера могли попасть в заключение за долг в 40 шиллингов. |
14. With regard to the establishment of a debtors apos forum, while developing countries have recognized the advantages of this proposal, debtors have continued to undertake negotiations on a case by case basis. | 14. В том, что касается форума стран должников, то, хотя развивающиеся страны признали преимущества, связанные с этим предложением, должники продолжают проводить переговоры исходя из конкретно возникающих потребностей. |
Otherwise, a liquidity run would create solvency problems for all the big eurozone debtors. | В противном случае, утрата ликвидности может создать проблемы с платежеспособностью для всех крупных должников еврозоны. |
Related searches : Debtors Due - Debtors Account - Debtors Default - Debtors Control - Debtors Book - Debtors Collection - Total Debtors - Debtors Days - Tax Debtors - Debtors Ledger - Trade Debtors - Debtors Management