Translation of "support and care" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Children Care and Support
Поддержка и защита детей
Women and girls carry the burden of support and care.
Основную тяжесть заботы и ухода за больными несут женщины и девочки.
UNICEF will support the development of a package of essential care and support services.
ЮНИСЕФ окажет содействие разработке пакета базовых услуг по уходу и поддержке.
Improvement of the care and support to HIV AIDS persons
Улучшение ухода за лицами, живущими с ВИЧ СПИДом, и оказание им поддержки.
Current challenges in scaling up HIV treatment, care and support
Нынешние задачи в области наращивания масштабов лечения ВИЧ инфицированных, ухода за ними и их поддержки
These households should therefore receive particular protection, support and care.
Поэтому такие семьи должны пользоваться особой защитой, поддержкой и помощью.
) In addition, the government provides other support services to children with ASD and their families, including respite care, various therapies, family support and child care workers.
Кроме того, правительство предоставляет другие услуги по оказанию помощи детям, страдающим СНА, а также их семьям, в том числе временный уход за детьми, различные виды лечения, помощь на дому и предоставление специальных работников по уходу за детьми.
b. Care and support for orphans and vulnerable children (including their parents and care givers) and PLWHA in a community
b) уход и поддержка  охват сирот и находящихся в уязвимом положении детей (включая их родителей и лиц, ухаживающих за ними) и лиц, инфицированных ВИЧ СПИДом, в рамках общины
UNICEF worked with all children who needed care, support and treatment.
ЮНИСЕФ работает со всеми детьми, нуждающимися в уходе, поддержке и лечении.
(c) To integrate all aspects of HIV and AIDS prevention, treatment, care and support into all health care programmes and services
c) включать все аспекты профилактики, лечения, ухода и поддержки, связанные с ВИЧ и СПИДом, во все программы и услуги в области здравоохранения
(c) To integrate all aspects of HIV and AIDS prevention, treatment, care and support into all health care programmes and services
c) включать все аспекты профилактики, лечения, ухода и поддержки, связанные с ВИЧ и СПИДом, во все программы и услуги в области здравоохранения
The following action is recommended in regard to treatment, care and support
В связи с проблемами лечения, ухода и оказания поддержки рекомендуется следующее
The World Bank has also expanded its support for care and treatment.
Всемирный банк также расширил свою поддержку по вопросам лечения и ухода.
In particular, access to care, treatment and support demand improvement on two fronts.
В частности, доступ к уходу, лечению и поддержке требуется улучшить на двух участках.
Increased attention to care, treatment and support has been central to this shift.
Этим изменениям способствовало прежде всего повышение внимания к вопросам ухода, лечения и поддержки.
Summary of the discussions of the round table on treatment, care and support
Резюме обсуждений за круглым столом по вопросам лечения, ухода и поддержки
Better access to treatment and support for the care function that women perform
расширение возможностей в плане лечения и оказание женщинам помощи в выполнении ими обязанностей по уходу.
Day care constituted 21 , hobby education 7 and local family support 2 of the total support intended for children.
Вспомоществование по уходу за детьми в дневное время составляло 21 процент, помощь на обучение занятиям по интересам  7 процентов и вспомоществование семьям из местного бюджета  2 процента от общей суммы вспомоществования, предназначенного для детей.
Nova Scotia provides funding for child care to promote healthy development of children and to support working parents needing child care.
Новая Шотландия финансирует услуги по присмотру за детьми, чтобы содействовать здоровому развитию детей и оказать поддержку работающим родителям, нуждающимся в присмотре за их детьми.
To intensify initiatives of support to HIV patients and divulge them in the media to guarantee appropriate care and psychological support.
Активизировать реализацию инициатив по оказанию помощи ВИЧ инфицированным пациентам и сообщать о них в средствах массовой информации, с тем чтобы обеспечить надлежащий уход за такими пациентами и оказание им моральной поддержки.
It claims that the bonanza is used to provide support and care for Singaporeans.
Утверждают, что это золотое дно используется для оказания поддержки и заботы о жителях Сингапура.
Some of my friends who really care about our future support cap and trade.
Некоторые мои друзья, кто на самом деле заботится о будущем, поддерживают торговлю квотами.
He wanted to be strong enough to take care of her and be her support.
Биологически она была жива, но душа не вернулась в тело.
All major donors recognize that AIDS programmes must comprehensively address prevention, treatment, care and support.
Все основные доноры признают, что в рамках программ борьбы со СПИДом проблемы профилактики, лечения, ухода и поддержки должны решаться комплексно.
Training and supervisory support for the opening of government health care facilities increased as well.
Кроме того, стала оказываться более активная помощь в открытии государственных медицинских служб посредством подготовки кадров и оказания управленческих услуг.
Can't you just not care about the national affairs and just support your own country?
Не можешь ли ты просто.. сейчас побыть просто женой? Пап!
Social care includes institutional care and alternative care.
Социальная помощь включает уход в специализированных учреждениях и альтернативный уход.
(d) Categorize AIDS spending data according to funded activities, including prevention, treatment and care and orphan support.
d) обеспечить группирование данных о расходах на борьбу со СПИДом в рамках категорий в зависимости от вида финансируемых мероприятий, включая профилактику, лечение и уход и оказание поддержки сиротам.
So has state support given to old age homes and centres that care for disabled people?
Также были выровнены размеры государственной поддержки, предоставляемой домам престарелых и центрам по уходу за инвалидами.
All major donors now recognize that AIDS programmes must comprehensively address prevention, treatment, care and support.
Сегодня все основные доноры признают, что программы по СПИДу должны комплексным образом решать вопросы профилактики, лечения, ухода и поддержки.
The Quality Improvement Funding Support Program offers financial assistance to assist child day care facilities to improve the availability and quality of child care services.
В рамках программы финансирования мер по улучшению качества предоставляется финансовая помощь дневным детским учреждениям для улучшения доступности и качества услуг по уходу за детьми.
Care and treatment for children and families affected by HIV AIDS are lacking there are no national standards of care and psychosocial support for HIV affected children, including orphans.
Система ухода и лечения детей и членов семей, затронутых ВИЧ СПИДом, отсутствует нет национальных норм ухода и психологической поддержки для ВИЧ инфицированных детей, в том числе сирот.
(iii) Improving the provision of care and support to those infected and affected by HIV AIDS, including orphans
iii) улучшить уход и поддержку инфицированных ВИЧ СПИДом и пострадавших от эпидемии, включая сирот
The challenge of providing treatment, care and support in historically underserved communities is daunting, and cannot be minimized.
Обеспечение лечением, уходом и поддержкой лиц из тех слоев населения, которые традиционно такими услугами недообеспечиваются,  задача непростая, которую невозможно преуменьшить.
The mobilization of the business sector and public private partnerships is helping to provide comprehensive care and support.
Всемирный банк также активизировал поддержку деятельности по обеспечению населения средствами антиретровирусной терапии.
Women and girls bear the added responsibility of providing care and support in families and communities affected by AIDS.
На женщинах и девочках лежит дополнительная обязанность обеспечения ухода и оказания поддержки в семьях и общинах, затронутых эпидемией СПИДа.
Acute episodes and expensive hospitalization can be avoided by providing expert team support for patient self care.
Острых приступов болезней и дорогой госпитализации можно избежать, оказав поддержку пациентам с помощью опытных специалистов по обучению организации самостоятельного медицинского ухода.
In recent months, international mobilization around HIV treatment, care and support has developed into a mature partnership.
За последние месяцы международная кампания, ратующая за лечение ВИЧ инфекции, уход за инфицированными и их поддержку, выросла в зрелое партнерство.
The Declaration of Commitment recognizes AIDS treatment, care and support as fundamental elements of the global response.
В Декларации о приверженности признается, что лечение СПИДа и обеспечение соответствующего ухода и поддержки являются основополагающими элементами борьбы с заболеванием на глобальном уровне.
(h) Recognize and provide support to caregivers to ensure they have the information and resources to improve community based care and to lessen the burden of care on women and girls
h) признания роли лиц, обеспечивающих уход, и оказания им поддержки, с тем чтобы они располагали информацией и ресурсами для улучшения ухода на уровне общин, и уменьшения бремени ухода, которое лежит на женщинах и девочках
And they support them around the diagnosis and educate them about how to take their medicines, how to take care of themselves, how to take care of their babies.
Они поддерживают их после получения диагноза и объясняют, как принимать лекарства, и как заботиться о себе и о своих малышах.
African governments should give priority to investments in technical education and HIV AIDS prevention, treatment, care, and support programs.
Африканские правительства должны в первую очередь увеличить инвестиции на техническое образование и предотвращение ВИЧ СПИД инфекции, медицину, уход и программы поддержки.
Families that care for and support an infected individual may also be stigmatized, isolated and ostracized within the community.
Семьи, которые ухаживают за инфицированным родственником, могут также подвергаться социальному отчуждению, изоляции и остракизму внутри общины.
For example, a lifelong family account would enable paid maternity and paternity leave, provide child care support, and allow time away from work to care for the sick or elderly.
Например, пожизненный семейный счет позволил бы оплатить расходы по беременности и родам, обеспечить поддержку по уходу за ребенком, и дал бы возможность временно не работать, для ухода за больными или пожилыми людьми.
As access to HIV care and treatment expands, a continuing, significant constraint is the lack of skilled health care workers, ranging from specialized physicians to aides and community support workers.
В условиях, когда расширяется доступ ВИЧ инфицированных к уходу и лечению, сохраняется один существенный недостаток.

 

Related searches : Care And Support - Care Support - Care, Support - Support Customer Care - Customer Care Support - After Care Support - And Support - Care And Compassion - Care And Caution - Work And Care - Respect And Care - Care And Dedication - Prevention And Care - Care And Assistance