Translation of "supportive working environment" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

She's in a very supportive environment.
Она растёт в очень благоприятной среде.
During implementation of the first phase (2000 2003) of supportive services by KΕTHΙ, 14,189 women benefited from consultation and supportive actions in their working and social environment.
During implementation of the first phase (2000 2003) of supportive services by KΕTHΙ, 14,189 women benefited from consultation and supportive actions in their working and social environment.
A supportive international environment is clearly also required.
Также необходима и благоприятная международная обстановка.
International efforts were needed to create a supportive environment.
Что касается международного уровня, то речь идет о создании вспомогательной структуры.
Enhancing recruitment and HR management in a supportive work environment
ЮНИСЕФ продолжит усилия по упрощению и согласованию политики и процедур в области людских ресурсов в контексте реформы Организации Объединенных Наций.
... including the importance of mutually supportive trade and environment policies.
..., включая значение обеспечивающей взаимную поддержку политики в области торговли и окружающей среды.
Difficult working environment
Сложные условия для работы
A supportive legal and regulatory environment is vital for sustained growth in developing countries.
Для устойчивого экономического роста развивающихся стран жизненно важное значение имеет конструктивная нормативно правовая база.
The international economy must provide a supportive climate for achieving environment and development goals.
Международная экономика должна предоставлять благоприятный климат для достижения целей в области окружающей среды и развития.
The point had also been made repeatedly that trade and the environment must be mutually supportive.
Кроме того, он подчеркивает необходимость наличия взаимной поддержки между торговлей и окружающей средой.
(b) Providing a supportive environment for countries in order to help them achieve sustainable forest management
b) создание условий, способствующих достижению странами устойчивого лесопользования
The centres fostered a supportive community environment in partnership with the community voluntary and statutory sectors.
В сотрудничестве с добровольными организациями общин и государственными организациями эти центры содействуют созданию в общинах атмосферы поддержки.
In the pursuit of sustainable development, trade and environment should be made mutually supportive and complementary.
Стремясь к достижению устойчивого развития, торговля и окружающая среда должны оказывать поддержку друг другу и быть взаимодополняемыми.
Regional organizations should ensure that tourism and the environment are mutually supportive in regional cooperation schemes.
Региональным организациям следует обеспечить, чтобы в планах регионального сотрудничества туризм и окружающая среда играли взаимодополняющую роль.
66. The working group on environment recommended
66. Рабочая группа по окружающей среде рекомендовала
Investigation of supportive institutional conditions for the integration of transport, environment and health issues into urban policies
условий для интеграции в политику развития городов аспектов
However, without a supportive international economic environment, the chances of change in the prevailing situation are slim.
Тем не менее без благоприятной международной экономической среды шансы на изменение в сложившейся ситуации весьма невелики.
Further progress requires a supportive policy environment and the long term commitment of adequate human and financial resources.
Для достижения дальнейшего прогресса необходимы благоприятные условия на директивном уровне и долгосрочные обязательства в отношении выделения достаточных людских и финансовых ресурсов.
The Declaration accepted that while sound national economic policies are essential, they need a supportive international economic environment.
В Декларации признается, что, хотя обоснованная национальная экономическая политика имеет существенное значение, она нуждается в благоприятных международных экономических условиях.
An open and rules based trading system is one of the key features of a supportive international environment.
Открытая и упорядоченная система торговли это один из ключевых элементов благоприятной международной атмосферы.
(l) ILO projects relating to the working environment
l) проекты МОТ, связанные с рабочими условиями
quot (d) To ensure that environment and trade policies are mutually supportive, with a view to achieving sustainable development
d) обеспечивать взаимоукрепляющий характер экологической и торговой политики с целью обеспечения устойчивого развития
Indeed, for many such countries a stable and supportive environment for pursuing development activities will remain an important prerequisite.
Действительно, для многих таких стран одной из важнейших посылок является наличие стабильных и благоприятных внешних условий для осуществления деятельности в области развития.
Policies and measures needed to create an international environment that is strongly supportive of national development efforts are vital.
Чрезвычайно важны политика и меры, необходимые для создания международного климата, который бы энергично поддерживал усилия в национальном развитии.
Supportive international frameworks.
Благоприятные международные рамки.
Global Environment Facility Working Paper No. 19 (October 2003).
Рабочий документ Глобального экологического фонда 19 (октябрь 2003 года).
quot 11. Emphasizes that environment and trade policies should be made mutually supportive with a view towards achieving sustainable development
11. подчеркивает, что в целях обеспечения устойчивого развития два направления политики в области окружающей среды и развития должны взаимно укреплять друг друга
13. Also emphasizes that environment and trade policies should be made mutually supportive, with a view to achieving sustainable development
13. подчеркивает также, что в целях достижения устойчивого развития политика в области окружающей среды и торговая политика должны дополнять друг друга
46. For sustained growth to take place, two conditions are necessary a supportive national environment, and a favourable international climate.
46. Для обеспечения поступательного роста необходимы два условия создание соответствующей среды на национальном уровне и наличие благоприятного международного климата.
It should take into account the priorities of the developing countries and the need to ensure a supportive external environment.
В ней должны учитываться приоритеты развивающихся стран и необходимость обеспечения благоприятной внешней конъюнктуры.
5. We strongly feel that a supportive international environment is crucial to ensure sustained economic growth and development of LDCs.
5. Мы твердо убеждены, что благоприятная международная обстановка имеет решающее значение для обеспечения устойчивого экономического роста и развития НРС.
While effective domestic policies were important, a supportive international economic environment was crucial for developing countries to successfully eradicate poverty.
И хотя эффективная внутренняя политика имеет большое значение, решающую роль в обеспечении того, чтобы развивающиеся страны могли успешно решить проблему бедности, играет благоприятная международная экономическая обстановка.
(a) Ad Hoc Working Group on Trade, Environment and Development
а) Специальную рабочую группу по торговле, окружающей среде и развитию
1. Ad Hoc Working Group on Trade, Environment and Development
1. Специальная рабочая группа по торговле, окружающей среде и развитию
(b) Ad Hoc Working Group on Trade, Environment and Development
b) Специальную рабочую группу по торговле, окружающей среде и развитию
By weakening the so called Bolivarian Axis (Venezuela, Ecuador, and Bolivia), the FARC guerrillas were left without a supportive regional environment.
По мере ослабления так называемой Боливарской оси (Венесуэлы, Эквадора и Боливии), партизанское движение FARC осталось без благоприятной региональной среды.
However, for development to take place at the national level, it is necessary to have a supportive international environment for development.
Однако для того, чтобы развитие осуществлялось на национальном уровне, необходимо иметь благоприятную международную среду для развития.
International Development Research Centre, Rural Poverty and Environment Working Paper Series, working paper 17 (March 2005).
International Development Research Centre, Rural Poverty and Environment Working Paper Series, working paper 17 (March 2005).
The legislative environment is becoming increasingly supportive of volunteering and the contribution that volunteering makes to individuals and societies is increasingly recognized.
Все более прочной становится законодательная основа добровольчества, и все большее признание получает вклад добровольчества в жизнь конкретных людей и общества.
Even when they're thinking they're just working on protecting the environment.
Даже если они думают, что занимаются защитой окружающей среды.
The women are very supportive.
Женщины очень отзывчивы.
How supportive he could be.
Как поддерживать он может быть.
1 Europe's Environment, the Dobris Assessment, 1995 Europe's Environment, the Second Assessment, 1998 ( Dobris 3 was used as its working title) and Europe's Environment, the Third Assessment, 2003 ( Kiev Assessment was used as its working title).
Примечание Конкретные виды деятельности по сбору и проверке данных должны быть скоординированы с докладом о ходе осуществления стратегии ВЕКЦА.
What had been done to adapt the curriculum to women's specific needs and to create a supportive environment for women entering the workplace?
Что было сделано для того, чтобы учесть в учебном плане особые потребности женщин и создать благоприятные условия для женщин, пополняющих рынок рабочей силы?
Emphasizing the importance of a supportive international economic environment, including investment and trading, for the promotion of entrepreneurship and privatization in all countries,
подчеркивая важность обеспечения благоприятных международных экономических условий, включая условия для инвестирования и торговли, для развития предпринимательства и приватизации во всех странах,

 

Related searches : Supportive Environment - Supportive Economic Environment - Supportive Work Environment - Supportive Learning Environment - Supportive Business Environment - Working Environment - Fun Working Environment - Great Working Environment - Hard Working Environment - Dynamic Working Environment - Attractive Working Environment - Physical Working Environment - Professional Working Environment - Flexible Working Environment