Translation of "suppose that" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Indeed, suppose that , with .
Введение в алгебру, ч.
I suppose that you...
Я предполагаю что Вы...
You don't suppose that...
А ты не думаешь, что...
But suppose... suppose Arthur...
Но если Артур...
I suppose that makes sense.
Звучит логично.
Suppose you leave that open.
Пока оставим пустым.
I suppose you know that.
Полагаю, ты это знаешь.
I suppose you could say that.
Полагаю, можно сказать и так.
Let's suppose that he is here.
Предположим, что он здесь.
I suppose Tom will do that.
Полагаю, Том это сделает.
Now, suppose that space aliens arrived.
А сейчас давайте предположим, что к нам прибыли пришельцы.
Suppose I get rid of that.
С этим разобрались. Предположим, я сделаю так.
Don't you suppose I know that?
Думаете, я этого не понимаю?
I suppose you want that back.
Хочешь, чтобы я отпустил твою ладонь.
What do you suppose that is?
Как потвоему, что это?
But suppose that spook starts howling.
Но думаю, что этот призрак опять начнёт выть.
But I suppose that I am.
ВЕРОЯТНО такая Я И е(ть.
Suppose you sing that song again.
Спой эту песню ещё раз.
Don't you suppose he knows that?
Думаешь, он не знает об этом?
Look, suppose suppose you do go.
Послушайте, предположим, вы действительно попадёте туда.
Suppose that woman who called him Harry... Suppose she decides she loves him after all.
А вдруг та женщина, что назвала его Гарри, вдруг она решит, что всё равно любит его?
Suppose?
Полагаешь?
I suppose I shouldn't have done that.
Полагаю, мне не следовало этого делать.
I suppose I shouldn't have done that.
Пожалуй, мне не стоило этого делать.
I suppose I shouldn't have said that.
Полагаю, мне не следовало этого говорить.
Do you suppose that this is true?
Вы думаете, что это правда?
Suppose that The first domino falls right.
Допустим, что Установлено, что formula_2 верно.
Suppose that what I say is true.
Положим, я оказался прав.
Suppose we stopped taking that for granted.
Надеюсь, мы перестанем с этим соглашаться.
I suppose you call that fixing too.
Полагаю, это ты тоже назовёшь притворством.
Don't you suppose I know that, Silver?
Думаешь, я не знаю, Сильвер?
Suppose he's telling the truth, that fella?
А если этот парень говорит правду?
I suppose you could take that back.
600 Полагаю, их ты мог бы отыграть.
I suppose you're gonna start that airline?
Теперь откроешь свою авиалинию?
I suppose that happens to most spies.
Похоже, это участь всех шпионов.
Yes, I suppose that could explain it.
Да. Наверное, вы правы, Элизабет.
Do you suppose I don't know that?
Думаете, я не вижу?
Suppose I hadn't been here that night?
Представь, что я бы не пришла сюда тем вечером?
But I suppose that doesn't matter now.
Но какая теперь разница? ..
And he calls that writing, I suppose.
Видимо, он считает это писательством.
Suppose the police ask you about that.
Что если полиция захочет узнать почему?
I don't suppose you've heard that before?
Тебе ктонибудь уже это объяснил?
I suppose there are some that find that important.
Конечно, для кого то она важна.
Suppose he's listening. Suppose he knows I know.
Предположим, он подслушивает, и всё узнал...
But suppose then that one of them mutates.
Представьте, что один из них мутировал.

 

Related searches : We Suppose That - I Suppose That - Let Suppose - We Suppose - Suppose You - I Suppose - Now Suppose - If We Suppose - One Might Suppose - Suppose To Work - So I Suppose - Reason To Suppose - I Would Suppose