Translation of "supreme lord" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Then praise your Lord, the most supreme.
Хвали же имя Господа твоего великого! (И отклоняй все ложное, что говорят неверующие на Аллаха, ведь Аллах превыше всего того, что они говорят, высочайшим высочеством.)
So glorify your Lord, the most supreme.
Так восславляй же имя Господа твоего Великого! (И отклоняй все ложное, что говорят неверующие на Аллаха, ведь Аллах превыше всего того, что они говорят, высочайшим высочеством.)
So glorify your Lord, the most supreme.
Хвали же имя Господа своего великого!
Then praise your Lord, the most supreme.
Хвали же имя Господа твоего великого!
So glorify your Lord, the most supreme.
Хвали же имя Господа твоего великого!
So glorify your Lord, the most supreme.
Возноси же хвалу Аллаху душой, устами и телом, потому что Он достоин этого. Он один заслуживает того, чтобы рабы благодарили Его и не отвергали, поминали и не забывали, слушались и не ослушались.
Then praise your Lord, the most supreme.
Бесконечно далек Он от всего, что говорят о Нем нечестивцы и неверующие! Хвала Ему, Господу миров хвала огромная, добрая, благословенная!
So glorify your Lord, the most supreme.
Свято имя Аллаха и превыше Он всего, что не подобает Его совершенству! Посему прославляй Его, упоминая при этом Его славные, прекрасные и пречистые качества.
So glorify your Lord, the most supreme.
Прославляй же имя Великого Господа твоего!
Then praise your Lord, the most supreme.
Прославляй же имя Господа твоего Великого!
So glorify your Lord, the most supreme.
Прославляй же имя Господа твоего Великого!
So glorify your Lord, the most supreme.
Так постоянно прославляй имя Великого Господа твоего, отвергая от Него всё, что не подобает Ему, и благодари Его за эти великие милости!
Then praise your Lord, the most supreme.
Так постоянно прославляй имя Великого Господа твоего, отвергая от Него всё, что не подобает Ему и благодаря Его за Его милости!
So glorify your Lord, the most supreme.
Так хвали же Великого Господа твоего, постоянно поминая и восхваляя Его имя!
So glorify your Lord, the most supreme.
Так прославляй же имя великого Господа твоего!
Then praise your Lord, the most supreme.
Так славь же имя великого Господа твоего!
So glorify your Lord, the most supreme.
Так восславь же имя великого Господа твоего!
So glorify your Lord, the most supreme.
А потому восславь ты имя Бога твоего, Всевышнего (Владыки мира)!
Then praise your Lord, the most supreme.
Так славь же имя Бога твоего, Всевышнего (Властителя миров)!
So glorify your Lord, the most supreme.
А потому славь имя Бога твоего, Всевышнего Владыки!
So glorify your Lord, the most supreme.
Итак, хвали имя великого Господа твоего.
Then praise your Lord, the most supreme.
Итак, хвали имя великого Господа твоего.
So glorify your Lord, the most supreme.
Хвали имя великого Господа твоего!
Proclaim the Purity of your Lord, the Supreme.
Славь имя Господа твоего Высочайшего! Произноси и вспоминай имя Аллаха только возвеличивая и восславляя Его и никого не называй Его именем, и не произноси имя Его насмехаясь и шутя.
Proclaim the Purity of your Lord, the Supreme.
Хвали же им Господа твоего высочайшего,
Proclaim the Purity of your Lord, the Supreme.
Славь имя Господа твоего Всевышнего,
Proclaim the Purity of your Lord, the Supreme.
Славь имя Господа твоего высочайшего,
Proclaim the Purity of your Lord, the Supreme.
Восславь же имя Бога твоего Всевышнего (Хранителя и Властелина),
Proclaim the Purity of your Lord, the Supreme.
Хвали имя Всевышнего Господа твоего,
I am the supreme lord of you all.
и сказал Я Господь ваш высочайший такой, выше которого уже нет Господа !
I am the supreme lord of you all.
и сказал Я Господь ваш высочайший!
I am the supreme lord of you all.
и сказал Я ваш всевышний господь!
I am the supreme lord of you all.
и сказал Я ваш всевышний господь! .
I am the supreme lord of you all.
возгласил Я ваш высочайший бог!
I am the supreme lord of you all.
Я ваш Господь всевышний!
I am the supreme lord of you all.
И (так) сказал Я высочайший ваш владыка!
I am the supreme lord of you all.
И сказал Я верховный господь ваш!
Indeed he saw the supreme signs of his Lord.
(и), действительно, он Пророк видел (в Ночь Вознесения) величайшие из знамений Господа своего.
And then said, I am your most supreme lord.
и сказал Я Господь ваш высочайший такой, выше которого уже нет Господа !
He desires only to please his Lord, the Supreme.
а (тратит он) только из стремления к лику (и довольству) Господа его Высочайшего.
Indeed he saw the supreme signs of his Lord.
он действительно видел из знамений своего Господа величайшее.
And then said, I am your most supreme lord.
и сказал Я Господь ваш высочайший!
He desires only to please his Lord, the Supreme.
если не из стремления к лику Господа его высочайшего.
Indeed he saw the supreme signs of his Lord.
и он увидел величайшие из знамений своего Господа. Имеются в виду Рай, Ад и многие другие знамения, которые Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, увидел в ночь восхождения на небеса.
And then said, I am your most supreme lord.
и сказал Я ваш всевышний господь!

 

Related searches : Crime Lord - Oh Lord - Lord Chancellor - Drug Lord - Dear Lord - Feudal Lord - Lord Siva - Demon Lord - Lord President - O Lord - Risen Lord - Lord Willing