Translation of "surrogate motherhood" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Motherhood - translation : Surrogate - translation : Surrogate motherhood - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Amendments have been made in the provision concerning surrogate motherhood as compared to the previous report. | За период, прошедший со времени представления предыдущего доклада, были внесены поправки в положение, касающееся суррогатного материнства. |
It makes provision for the possibility of surrogate motherhood, governs the legal relations between the surrogate mother and the potential parents, and specifies the rights and obligations of the parties. | Он предусматривает возможность суррогатного материнства, регулирует правовые отношения между суррогатной матерью и потенциальными родителями, оговариваются права и обязанности сторон. |
Other, Surrogate | Разные заменители |
Other, Surrogate | разное, заменитель |
His honor, the surrogate. | Его честь, судья по делам наследства. |
Surviving Motherhood | Спасение материнства |
The protection of motherhood | Охрана материнства и детства |
The Safe Motherhood Programme. | программа Безопасное материнство |
Promotion of safe motherhood. | 1) пропаганда безопасного материнства |
The might of motherhood | Материнство у власти |
Motherhood doesn't suit you. | Да и не к лицу тебе материнство. |
The legal regulation of the issues of surrogate motherhood and methods of artificial insemination is defined by Republic of Kazakhstan law and is within the legal purview of the Ministry of Health. | Правовое регулирование вопросов суррогатного материнства и методов искусственного оплодотворения определяется законодательством Республики Казахстан и находится в компетенции Министерства здравоохранения. |
We felt like we were surrogate parents. | Мы чувствовали себя приемными родителями. |
Surrogate motherhood or transfer of a foreign ovum, or an embryo or foetus created from it to a woman whose intention to give away the child after birth is known is punishable by a pecuniary punishment. | Суррогатное материнство, или пересадка чужой яйцеклетки либо эмбриона или полученного из него зародыша женщине, намерение которой отказаться от ребенка после его рождения известно, запрещается и наказывается штрафом. |
How has motherhood changed your life? | Как материнство изменило вашу жизнь? |
How has motherhood changed your life? | Как материнство изменило твою жизнь? |
Motherhood is protected by the State. | Материнство охраняется государством. |
The ion saturation current is taken as a surrogate for the density and the floating potential as a surrogate for the plasma potential. | Величина formula_50 может быть определена при известных зависимостях ионного тока насыщения и электронного тока от потенциала зонда. |
But were regulators surrogate lobbyists for the financial industry? | Но были ли инспекторы доверенными лоббистами для финансовой индустрии? |
Seven other surrogate mothers were pregnant at that date. | На ту же дату беременными были семь других суррогатных матерей. |
Community led safe motherhood advocacy, Ratanakiri, Cambodia . | Community led safe motherhood advocacy, Ratanakiri, Cambodia . |
So, this motherhood thing ungrateful, what baby? | Таким образом, это дело неблагодарное материнства, что ребенка? |
This will ensure provision of Safe Motherhood facilities. | Это обеспечит механизмы безопасности материнства. |
Safe motherhood and child care were also essential. | Безопасное материнство и медицинское обслуживание детей также имеют существенное значение. |
Neither the surrogate mother nor the spouses who give consent to the implantation of the embryo in the other women are entitled to cite those circumstances when motherhood or fatherhood is contested after the parents have been recorded in the birth registry. | Суррогатная мать, а также супруги, давшие согласие на имплантацию эмбриона другой женщине, не вправе при оспаривании материнства и отцовства после совершения записи родителей в книге записи рождений ссылаться на эти обстоятельства. |
Women in medieval Japan motherhood, household management and sexuality . | Women in medieval Japan motherhood, household management and sexuality . |
Says that motherhood was a cloud outside the tent. | Говорит, что материнство было облако из палатки. |
The soiling rates of the following surrogate materials were recorded (table 1) | Была зафиксирована скорость видимой порчи следующих материалов заменителей (таблица 1) |
19. The internal oversight mechanisms are not a surrogate for good management. | 19. Механизмы внутреннего надзора не могут заменить собой умелое руководство. |
In 1917, the first of his books, Motherhood , was published. | В 1917 году была опубликована его первая книга. |
Convention on protection of motherhood number 103, revised in 1952. | c) Конвенции о защите материнства Конвенция 103, пересмотренная в 1952 году. |
This way, the protection of women and motherhood is supported. | Таким образом, осуществляется поддержка женщин по линии охраны материнства и детства. |
The National Safe Motherhood Programme is sponsoring the following activities | Деятельность в рамках национальной программы Безопасное материнство основывается на |
MAMA Motherhood around the Globe explores the different aspects of motherhood through video interviews to women in Nigeria, Kenya, Afghanistan, USA, Colombia, Hungary, China and Norway. | MAMA Motherhood around the Globe (англ MAMA Mатеринство во всем мире ) исследует различные аспекты материнства через видео интервью женщин Нигерии, Кении, Афганистана, США, Колумбии, Венгрии, Китая и Норвегии. |
2,376 received training on antenatal care, postnatal care and safe motherhood. | 2 376 человек получили навыки дородового и послеродового наблюдения, а также правильного ухода за ребенком. |
In India, motherhood is perceived as the ultimate validation of womanhood. | В Индии материнство воспринимается как высшая оценка женственности. |
The National Safe Motherhood Programme focuses on the following strategic themes | Деятельность в рамках национальной программы Безопасное материнство осуществляется по следующим стратегическим направлениям |
Family planning and safe motherhood are essential components of reproductive health. | Планирование семьи и безопасное материнство являются важными компонентами охраны репродуктивных функций человека. |
Prince Michael II was born on February 21, 2002, to an unnamed surrogate mother. | Принц Майкл II родился 21 февраля 2002 от неизвестной суррогатной матери. |
You cannot explain this issue to feminists. They do not accept motherhood. | Это невозможно объяснить феминисткам, они не принимают материнство. |
In addition to these, there also exists a societal reverence for motherhood. | Помимо этого, в обществе принято почтительное отношение к материнству. |
Mama to Be is the section on the expectations around motherhood and pregnancy, and how the different women, some not even out of their teens reacted and faced their impending motherhood. | Pаздел Mama to Be (англ Будущая мама ) посвящен ожиданию материнства и беременности, и тому, как разные женщины, а некоторые из них ёще подростки, отреагировали на новость о предстоящем материнстве. |
Our religion gave women a place motherhood. It gave a mother another place. | Наша религия определила место женщины материнство. |
Online (1922, Project Gutenberg) Online (1922, Google Books) Motherhood in Bondage , 1928, Brentanos. | Online (1922, Project Gutenberg) Online (1922, Google Books) Motherhood in Bondage , 1928, Brentanos. |
(b) To bolster maternal and child health services and particularly safe motherhood programmes | b) укреплять санитарно медицинские службы в целях совершенствования охраны здоровья матери и ребенка, уделяя особое внимание услугам, призванным обеспечить нормальное протекание беременности и безопасные роды |
Related searches : Safe Motherhood - Single Motherhood - Surrogate Mother - Surrogate Measure - Surrogate Parenting - Surrogate Parameter - Surrogate Parents - Surrogate Fuel - Surrogate Outcome - Surrogate Species - Surrogate Family