Translation of "swathes of" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Swathes of - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
for people who sit on large swathes of rights. | Для людей, которые сидят на большие участки прав. |
for people who sit on large swathes of rights. | для людей, диктующих право. |
As swathes of land began to dry up because of El Niño, many farmers found themselves unable to produce enough food crops to sell. | По мере того, как земельные территории начали иссякать из за Эль Ниньо, многие фермеры оказались не в состоянии производить достаточное количество продовольственных культур для продажи. |
Being in virtual control of large swathes of Central American territory and being able to act with relative impunity are ultimately very good for business. | Способность вести себя относительно безнаказанно, фактически контролируя большую территорию Центральной Америки, оказывается, в конечном счёте, очень благодатной для их бизнеса. |
Large swathes of the district s settlements and forests have been submerged due to the Sardar Sarovar Dam one of the highest dams in the world. | Большие площади населенных пунктов и лесов района были затоплены в связи с плотиной Сардар Саровар , одной из самых больших в мире. |
This is why most of the insurrections, rebellions and fratricidal conflicts have their origins in violations of human rights and fundamental freedoms to the detriment of large swathes of the population. | Именно поэтому в основе подавляющей части восстаний, мятежей и братоубийственных конфликтов лежат нарушения прав человека и основных свобод, попирающие интересы широких кругов населения. |
According to the report, the militants, who have come to control large swathes of Iraq and Syria, then demolished the building housing the library, using explosive devices. | Согласно тому же сообщению, боевики, контролирующие значительную часть Ирака и Сирии, уничтожили с помощью взрывчатки и само здание, в котором находилась библиотека. |
The ISIS, an Al Qaeda off shoot has come to occupy large swathes of Syria and Iraq, leaving behind a trail of horror and destruction in a few months. | Исламское государство Ирака и Леванта (ИГИЛ), ответвление Аль Каиды, за несколько месяцев установило контроль над крупными участками Сирии и Ирака, оставив за собой след ужаса и разрушения. |
A combination of deep recession, global economic dislocations, and effective nationalization of large swathes of the financial sector in the world s advanced economies has deeply unsettled the balance between markets and states. | Комбинация глубокого экономического спада, глобальной экономической разрухи и эффективной национализации крупных пластов финансового сектора в развитых экономических системах мира сильно нарушила равновесие между рынками и государствами. |
Olusegun Obasanjo, who became Nigeria s first elected president in 1999 after nearly two decades of military dictatorship, left vast swathes of the country trapped in poverty when he handed power to Yar Adua last year. | Олусегун Обасаньо, ставший первым избранным президентом Нигерии в 1999 году после почти двух десятилетий военной диктатуры, оставил огромные территории страны в нищете, передав в прошлом году власть Ярадуа. |
The Afghan meme of 2014 was surely Afghan voters showing their inked middle fingers to the Taliban, who opposed the ballot and used their presence in large swathes of the country to intimidate the electorate. | Афганским мемом 2014 года определённо были афганские избиратели, показывающие свои средние пальцы в чернилах Талибану , который противодействовал голосованию и использовал своё присутствие в обширных частях страны для запугивания электората . |
Beginning with the campaign of Adad nirari II, it became a vast empire, overthrowing 25th dynasty Egypt and conquering Egypt, the Middle East, and large swathes of Asia Minor, ancient Iran, the Caucasus and east Mediterranean. | Благодаря кампании Адад нирари II Ассирия стала огромной империей, которая смогла свергнуть 25 ю династию Древнего Египта и завоевать Египет, Ближний Восток и крупные участки в Малой Азии, а также территории Ирана, Закавказья и восточного Средиземноморья. |
Bringing the judicial system and other key state institutions to their knees is the main aim of the drug cartels. Being in virtual control of large swathes of Central American territory and being able to act with relative impunity are ultimately very good for business. | Главная цель наркокартелей поставить судебную систему и другие ключевые госучреждения на колени. |
Many Iranians and non Iranians alike have taken to social media to express discontent at this misplaced targeting of Iranians and Iran within the context of Daesh (also known as ISIS), the brutal Al Qaeda offshoot that has taken over swathes of Iraq and Syria. | Многие иранцы и не только обратились к социальным медиа, чтобы выразить недовольство этими неуместными атаками на иранцев и Иран в контексте Даеш (также известно как ИГИЛ), жестокого ответвления Аль Каиды , получившего контроль над территориями в Ираке и Сирии. |
The sentence was criticised far and wide with many taking to social media, comparing Saudi Arabia's penal code and punishments to that executed by ISIS, which has carved a so called Islamic Caliphate for itself by brutally occupying swathes of territory across Syria and Iraq. | Приговор был широко раскритикован многие обратились к социальным сетям, сравнивая уголовные кодексы и системы наказаний Саудовской Аравии и ИГИЛ, создавшего так называемый Исламский халифат, насильственно оккупировав часть территории Сирии и Ирака. |
In fact, Djiboutians are growing more and more skeptical of the fight against jihadism in the form of US led assaults on both the Al Qaeda terror group once controlled by Osama bin Laden, and ISIS, a growing radical fighting force that has conquered large swathes of Iraq and Syria. | По факту, общество в Джибути всё более скептически относится к борьбе с джихадизмом в форме атак США как на террористическую группу Аль Каида , предводителем которой был Усама бен Ладен, так и против ИГИЛ растущей силы, завоевавшей большую территорию Ирака и Сирии. |
I am the perceiver of thoughts, of emotion, of time, of actions, of reactions, of interactions, of change, of hope. | Я есть воспринимающий мысли, эмоции, время, действия, реакции, взаимодействия, изменения, надежды. |
I am the perceiver of thoughts, of emotion, of time, of actions, of reactions, of interactions, of change, of hope. | Я есть воспринимающий мысли, эмоции, время, действия, реакции, взаимодействия, изменения, надежды. Я есть есть то что воспринимает веру |
of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Russian of Kazakhstan of Kyrgyzstan of Tajikistan of Uzbekistan Federation | дел Республики дел Кыргызской дел Республики дел Республики дел Российской Казахстан Республики Таджикистан Узбекистан Федерации |
of the teaching of baptisms, of laying on of hands, of resurrection of the dead, and of eternal judgment. | учению о крещениях, о возложении рук, о воскресении мертвых и о суде вечном. |
of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah. | у Сирийцев, и Моавитян, и Аммонитян, и Филистимлян, и Амаликитян, и из отнятого уАдраазара, сына Реховова, царя Сувского. |
Of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah. | у Сирийцев, и Моавитян, и Аммонитян, и Филистимлян, и Амаликитян, и из отнятого уАдраазара, сына Реховова, царя Сувского. |
Republic of Russian Republic of Republic of Republic of | Федерацию Б. ЕЛЬЦИН За Кыргызскую Республику |
Of the rest of the sons of Levi of the sons of Amram, Shubael of the sons of Shubael, Jehdeiah. | У прочих сыновей Левия распределение из сынов Амрама Шуваил из сынов Шуваила Иедия |
of Instrument Date of of Ratification | Дата сдачи на хранение документа о ратификации Дата вступления |
of new types of weapons of | новых видов оружия массового уничто |
Of heroism, of uniforms, of bravery... | Героизмом, формой, мужеством... |
Of course, of course, of course. | Конечно, конечно... |
Of the doctrine of baptisms, and of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment. | учению о крещениях, о возложении рук, о воскресении мертвых и о суде вечном. |
of the Republic of Kazakhstan of the Republic of Tajikistan | Республики Казахстан, Кыргызской Республики, |
Secretary of State of the Ministry of Justice of Romania | Каломбо Т. Мванса Министр внутренних дел Замбии |
of the Council of of the Council of Ministers Ministers | Совета министров Совета Министров |
of the Republic of Belarus of the Republic of Uzbekistan | Республики Беларусь при Республики Узбекистан при |
of the Republic of Kyrgyzstan of the Republic of Georgia | Кыргызской Республики при Республики Грузия при |
of the Ministry of External Affairs of the Government of | официальным представителем министерства иностранных дел |
of the Ministry of External Affairs of the Government of | Заявление официального представителя министерства иностранных дел |
purposes of rule 76 of the rules of procedure of | правилу 76 правил процедуры Совета (пункт 11а |
of the Republic of Hungary of the Republic of Romania | Постоянный представитель Республики Румыния при Организации Объединенных Наций |
purposes of rule 76 of the rules of procedure of | правилу 76 правил процедуры Совета (пункт 10а |
purposes of rule 76 of the rules of procedure of | правилу 76 правил процедуры Совета (пункт 11d |
Term of office of members of the Board of Auditors | Срок полномочий членов Комиссии ревизоров |
More systems of belief, of styles, of family structures, of ways of raising children. | Это и системы верований, и структуры семейных отношений, и различные методы воспитания детей. |
Me was composed of stories, of cravings, of strivings, of desires of the future. | Я была наполнена историями, стремлениями, влечениями, мечтами о будущем. |
(ii) Denial of freedom of expression, including freedom of the media, of association, of assembly and of movement | ii) отказом обеспечить свободу слова, включая свободу средств информации, объединений, собраний и передвижения |
Of the sons of Phinehas, Gershom. Of the sons of Ithamar, Daniel. Of the sons of David, Hattush. | из сыновей Финееса Гирсон из сыновей Ифамара Даниил из сыновей Давида Хаттуш |
Related searches : Swathes Of Land - Swathes Of Colour - Vast Swathes - Large Swathes - Huge Swathes - Of Of - Of - Of Millions Of - Of Most Of - Tour Of - Of Coarse - Rich Of - Of Service - Event Of