Translation of "take a challenge" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Let us therefore take up the challenge.
Так давайте же примем этот вызов.
This is another challenge to take up.
Это еще одна задача, которую предстоит решить.
We urge him to take up this challenge forcefully.
Мы призываем его настоятельно решительно взяться за эту задачу.
The challenge is knowing which part to take out.
Самое трудное найти участок, который нужно удалить.
This was a challenge that all States had to take up in a joint effort.
Эту проблему пришлось решать всем государствам сообща.
This was part of a challenge I did to take a picture every day for a month.
Во время этого эксперимента я делал фото каждый день в течение месяца.
In addition, a further challenge is that formal peace processes rarely take gender perspectives into account.
Помимо этого проблема состоит еще и в том, что в официальных мирных процессах редко учитываются гендерные факторы.
When someone challenges you or a group, sometimes know when not to take the challenge on,
Когда кто то бросает вызов вам или группе, думайте, когда этот вызов не стоит принимать.
It's a challenge.
Это непростая задача.
That's a challenge.
Это вызов.
A competitive challenge.
Вызов конкурентоспособной.
Like a challenge?
Вам нравится преодолевать трудности?
You have to grow and explore and take risks and challenge yourself.
необходимо расти, познавать, идти на риск и бросать себе вызов.
And so David had an interesting take on the film, and he threw a challenge at us.
И у Давида было интересное представление о фильме, он задал нам задачку.
But who among our leaders will step forward to take up this challenge?
Но кто из наших лидеров возьмется за такое сложно дело?
Is this a challenge?
Это вызов?
Is that a challenge?
Это вызов?
I enjoy a challenge.
Я радуюсь вызовам.
It was a challenge.
Это был вызов.
That's a huge challenge.
Это огромный вызов.
Development as a challenge.
Развитие как задача.
A challenge, of course.
Сложно, конечно.
To, overcome a challenge.
Кому преодолеть вызов.
A really hard challenge.
Вызов очень тяжело.
An invitation, a challenge?
Приглашение?
I try to capture the mishaps it's a challenge in photography when these things take place in a fraction of a second.
Я пытаюсь различными способами зафиксировать неудачи, это проблема для фотографии, так как все происходит в доли секунды.
Let us take on the challenge, and let our legacy be no more poverty.
Так давайте же примем этот вызов и не будем оставлять борьбу с нищетой в наследство тем, кто придет после нас.
I challenge you for that because you'd like to take seventeen steps to it.
Я бросаю вам вызов, понимаете? Ибо вы хотите добраться туда через 17 ступеней.
The democratic challenge today is, above all, a social and human challenge.
Сегодня задача построения демократии  это прежде всего задача социальная и гуманитарная.
7. The challenge of sustainable development is a challenge of urban settlements.
7. Проблема устойчивого развития является проблемой городских поселений.
And this is a challenge.
А вот это непростая задача.
I needed a new challenge.
Мне нужна новая цель.
This was a triple challenge.
Это был тройной вызов.
And this is a challenge.
Это очень серьёзная задача.
So that became a challenge.
Из за этого пришлось непросто.
And that's a real challenge.
Это серьёзное испытание.
Quite a challenge, isn't it?
Непростая задача, верно?
That's a challenge. It's true.
Значит, оскорбленный он.
But China presents an entirely different challenge, one for which adjustment will take much longer.
Но Китай представляет собой совсем иную проблему, решение которой потребует намного больше времени.
We hope that the many talented photographs from the region will take up the challenge.
Надеемся, что многие талантливые фотографы примут этот вызов.
Substantive issues Arbitrary detention right to take proceedings before court to challenge lawfulness of detention
Вопросы существа Произвольное задержание право возбудить дело в суде с целью оспаривания законности задержания.
This Organization is the only universal body with the legitimacy to take up this challenge.
Эта Организация является единственным универсальным органом, имеющим законное право решать эти задачи.
The regional commissions are preparing the ground for a conference which will take up the challenge of people centred development.
Региональные комиссии уже ведут активную подготовку к этой конференции, в центре внимания которой будет сложная задача обеспечения развития, ориентированного на человека.
The challenge to figure out what it will take to actually do something that makes a significant and sustainable difference.
Проблема в том, чтобы понять, что нужно, чтобы действительно что то сделать, что будет иметь огромное и долгосрочное значение.
Climbing a mountain is a breathtaking challenge.
Восхождение на гору захватывающее испытание.

 

Related searches : Take Your Challenge - Take This Challenge - A Take - Accept A Challenge - Challenge A Position - Meeting A Challenge - Accomplish A Challenge - A Further Challenge - Receive A Challenge - Creates A Challenge - Throw A Challenge