Translation of "take your challenge" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I accept your challenge.
Я принимаю твой вызов.
I accept your challenge.
Я принимаю ваш вызов.
We accept your challenge.
Мы принимаем твой вызов.
We accept your challenge.
Мы принимаем ваш вызов.
Let us therefore take up the challenge.
Так давайте же примем этот вызов.
This is another challenge to take up.
Это еще одна задача, которую предстоит решить.
There's your Virginia Challenge Cup.
Вот тебе и Кубок Виржинии.
We urge him to take up this challenge forcefully.
Мы призываем его настоятельно решительно взяться за эту задачу.
The challenge is knowing which part to take out.
Самое трудное найти участок, который нужно удалить.
may your challenge be always what Thursdays
пусть твоя победа всегда остается тем, чем четверги
What answers does your group prepare to this challenge?
Какие ответы ваша группа готовит на этот вызов?
Your challenge is, can you match what we achieved?
Вот вам задача сможем ли мы в будущем соответствовать тому, чего уже достигли?
Take your, take it on your own, move forward.
Обучайтесь самостоятельно, отвечайте другим, развивайтесь.
Is to first just state your, your, the challenge as you perceive it.
Является до первого просто государством ваш, ваш, вызов, как вы воспринимаете его.
You have to grow and explore and take risks and challenge yourself.
необходимо расти, познавать, идти на риск и бросать себе вызов.
GV What has been your biggest challenge as a translator?
GV Что было вашей самой большой задачей как переводчика?
Taste your ordeal. This is what you used to challenge.
Вкусите ваше наказание, которое вы торопили.
Taste your ordeal. This is what you used to challenge.
Вкусите вашу муку, наступление которой вы желали ускорить.
Taste your ordeal. This is what you used to challenge.
Отведайте, какова эта пытка вам она то самое, чему скорого наступления желали вы.
ANlMUS allows you to connect, collaborate and challenge your friends.
АНИМУС дает вам возможность играть совместно с друзьями или бросить им вызов.
But who among our leaders will step forward to take up this challenge?
Но кто из наших лидеров возьмется за такое сложно дело?
You take care of your job, take care of your sister.
Займись своими делами, а я займусь твоей сестрой.
Take your time.
Не торопись.
Take your pick.
Выбирай.
Take your coat.
Возьмите своё пальто.
Take your coat.
Возьми своё пальто.
Take your medicine.
Прими лекарство.
Take your medicine.
Примите лекарство.
Take your pick.
Выбирайте.
Take your pills.
Прими свои таблетки.
Take your pills.
Примите свои таблетки.
Take your place.
Займи своё место.
Take your place.
Займите своё место.
Take your positions.
Займите свою позицию.
Take your positions.
Займи свою позицию.
Take your positions.
Займите свои позиции.
Take your seats.
Займите свои места.
Take your places.
Ты? Да.
Take your places.
Я сбегаю, погляжу, можно, Наталья Сергеевна?
Take your place.
Я даже принести могу, хотите? Живую или дохлую, а?
Take your time.
Не спешите .
Take your choice!'
Возьмите Ваш выбор!
Take your time.
Торопиться не нужно.
Take your time.
Не спешите.
Take your time.
Не торопитесь.

 

Related searches : Your Challenge - Take This Challenge - Take A Challenge - Take The Challenge - Challenge Your Ideas - Challenge Your Brain - Challenge Your Skills - Challenge Your Knowledge - Challenge Your Friends - Challenge Your Assumptions - Challenge Your Mind - Challenge Your Team - Take Your Measurements - Take Your Mind