Translation of "take your challenge" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Challenge - translation : Take - translation : Take your challenge - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I accept your challenge. | Я принимаю твой вызов. |
I accept your challenge. | Я принимаю ваш вызов. |
We accept your challenge. | Мы принимаем твой вызов. |
We accept your challenge. | Мы принимаем ваш вызов. |
Let us therefore take up the challenge. | Так давайте же примем этот вызов. |
This is another challenge to take up. | Это еще одна задача, которую предстоит решить. |
There's your Virginia Challenge Cup. | Вот тебе и Кубок Виржинии. |
We urge him to take up this challenge forcefully. | Мы призываем его настоятельно решительно взяться за эту задачу. |
The challenge is knowing which part to take out. | Самое трудное найти участок, который нужно удалить. |
may your challenge be always what Thursdays | пусть твоя победа всегда остается тем, чем четверги |
What answers does your group prepare to this challenge? | Какие ответы ваша группа готовит на этот вызов? |
Your challenge is, can you match what we achieved? | Вот вам задача сможем ли мы в будущем соответствовать тому, чего уже достигли? |
Take your, take it on your own, move forward. | Обучайтесь самостоятельно, отвечайте другим, развивайтесь. |
Is to first just state your, your, the challenge as you perceive it. | Является до первого просто государством ваш, ваш, вызов, как вы воспринимаете его. |
You have to grow and explore and take risks and challenge yourself. | необходимо расти, познавать, идти на риск и бросать себе вызов. |
GV What has been your biggest challenge as a translator? | GV Что было вашей самой большой задачей как переводчика? |
Taste your ordeal. This is what you used to challenge. | Вкусите ваше наказание, которое вы торопили. |
Taste your ordeal. This is what you used to challenge. | Вкусите вашу муку, наступление которой вы желали ускорить. |
Taste your ordeal. This is what you used to challenge. | Отведайте, какова эта пытка вам она то самое, чему скорого наступления желали вы. |
ANlMUS allows you to connect, collaborate and challenge your friends. | АНИМУС дает вам возможность играть совместно с друзьями или бросить им вызов. |
But who among our leaders will step forward to take up this challenge? | Но кто из наших лидеров возьмется за такое сложно дело? |
You take care of your job, take care of your sister. | Займись своими делами, а я займусь твоей сестрой. |
Take your time. | Не торопись. |
Take your pick. | Выбирай. |
Take your coat. | Возьмите своё пальто. |
Take your coat. | Возьми своё пальто. |
Take your medicine. | Прими лекарство. |
Take your medicine. | Примите лекарство. |
Take your pick. | Выбирайте. |
Take your pills. | Прими свои таблетки. |
Take your pills. | Примите свои таблетки. |
Take your place. | Займи своё место. |
Take your place. | Займите своё место. |
Take your positions. | Займите свою позицию. |
Take your positions. | Займи свою позицию. |
Take your positions. | Займите свои позиции. |
Take your seats. | Займите свои места. |
Take your places. | Ты? Да. |
Take your places. | Я сбегаю, погляжу, можно, Наталья Сергеевна? |
Take your place. | Я даже принести могу, хотите? Живую или дохлую, а? |
Take your time. | Не спешите . |
Take your choice!' | Возьмите Ваш выбор! |
Take your time. | Торопиться не нужно. |
Take your time. | Не спешите. |
Take your time. | Не торопитесь. |
Related searches : Your Challenge - Take This Challenge - Take A Challenge - Take The Challenge - Challenge Your Ideas - Challenge Your Brain - Challenge Your Skills - Challenge Your Knowledge - Challenge Your Friends - Challenge Your Assumptions - Challenge Your Mind - Challenge Your Team - Take Your Measurements - Take Your Mind