Translation of "take this challenge" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

This is another challenge to take up.
Это еще одна задача, которую предстоит решить.
We urge him to take up this challenge forcefully.
Мы призываем его настоятельно решительно взяться за эту задачу.
This Organization is the only universal body with the legitimacy to take up this challenge.
Эта Организация является единственным универсальным органом, имеющим законное право решать эти задачи.
But who among our leaders will step forward to take up this challenge?
Но кто из наших лидеров возьмется за такое сложно дело?
Let us therefore take up the challenge.
Так давайте же примем этот вызов.
This was a challenge that all States had to take up in a joint effort.
Эту проблему пришлось решать всем государствам сообща.
The challenge is knowing which part to take out.
Самое трудное найти участок, который нужно удалить.
Is this a challenge?
Это вызов?
This is the challenge.
В этом то и проблема.
This was part of a challenge I did to take a picture every day for a month.
Во время этого эксперимента я делал фото каждый день в течение месяца.
And this is a challenge.
А вот это непростая задача.
This was a triple challenge.
Это был тройной вызов.
And this is a challenge.
Это очень серьёзная задача.
My challenge instead is this.
Мой же задача следующая.
This first challenge is what I refer to as the persuasion challenge.
Первая проблема на нашем пути так называемая проблема убеждения.
This first challenge is what I refer to as the persuasion challenge.
Первая проблема на нашем пути так называемая проблема убеждения.
So, this is the challenge for this bread.
Таким образом, это вызов для нашего хлеба.
That's a challenge. I like this.
Это вызов. Мне нравится.
This problem is a real challenge.
Эта задача настоящий вызов.
This will be an interesting challenge.
Это будет настоящий вызов.
This is our major social challenge.
Это наша основная социальная задача.
Other philosophers took up this challenge.
Другие философы приняли этот вызов.
The challenge is to commit to this approach, to scale up and to support to the hilt the brave people who take on the challenge of holding power to account.
Главное, необходимо твердо придерживаться этого подхода, постепенно расширять масштабы его применения и поддерживать храбрых людей, взваливающих на свои плечи такую ответственность, как осуществление контроля над властями.
You have to grow and explore and take risks and challenge yourself.
необходимо расти, познавать, идти на риск и бросать себе вызов.
This gloomy outlook provides a great challenge to the international community, and this Conference has been convened to address this challenge.
Эти безрадостные перспективы ставят перед международным сообществом трудную задачу, и нынешняя Конференция созвана для решения этой задачи.
So we have this huge challenge, this huge gap.
Таким образом, мы стоим перед огромным вызовом, огромной пропастью.
And so, this makes this coming century a challenge.
И все это серьезная проблема для грядущего столетия.
We are not taking this challenge seriously.
Мы не воспринимаем эту проблему серьезно.
This Ice Bucket Challenge went painfully wrong.
Это испытание ведром ледяной воды пошло до боли не так.
This may present a challenge for Badoo.
Это может стать для Badoo настоящей проблемой.
This is what you used to challenge.
Это то, с чем вы торопили (в том мире)!
This is what you used to challenge.
Это то, с чем вы торопили!
This is what you used to challenge.
Вы просили Нас ускорить наступление этого часа, и теперь можете наслаждаться этими ужасными муками и греметь своими оковами и цепями. Вкусите гнев и возмездие Аллаха!
This is what you used to challenge.
Это то, что вы в земном мире просили ускорить .
This is what you used to challenge.
Ведь это то, с чем торопили вы.
This is the challenge facing my Government.
Такова задача, стоящая перед моим правительством.
This is definitely an enormous and daunting challenge, but it is not an impossible challenge.
Разумеется, это исключительно сложная и трудная задача, но она не является невыполнимой.
We take this as down to earth but essential advice on how to deal with the challenge of multiple international courts.
Мы воспринимаем это как практический, но жизненно важный совет в отношении того, как реагировать на вызов существования множества международных судов.
Pete, take this, take this.
Пит, узми ово, узми ово.
We have a moral challenge in this moment.
Мы стоим перед нравственным выбором.
The global nature of this challenge is inescapable.
Глобального характера этой задачи нельзя избежать.
We have a moral challenge in this movement.
Мы стоим перед нравственным выбором.
This is my challenge for all of you.
К этому я призываю вас всех.
Let us take on the challenge, and let our legacy be no more poverty.
Так давайте же примем этот вызов и не будем оставлять борьбу с нищетой в наследство тем, кто придет после нас.
I challenge you for that because you'd like to take seventeen steps to it.
Я бросаю вам вызов, понимаете? Ибо вы хотите добраться туда через 17 ступеней.

 

Related searches : Take Your Challenge - Take A Challenge - Take The Challenge - Addressing This Challenge - In This Challenge - Met This Challenge - Meet This Challenge - Address This Challenge - Face This Challenge - Overcome This Challenge - Facing This Challenge - Tackle This Challenge - Solve This Challenge - Take This Point