Translation of "take a thought" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I thought I'd take a chance.
Я думал, что воспользуюсь случаем.
I thought I'd take a walk.
Просто решил прогуляться.
Thought I'd take her to a movie.
Приглашу ее в кино.
I thought we might take a chance.
Я подумала. что мы могли бы этим воспользоваться.
I thought you'd want to take a look.
Я подумала, ты захочешь взглянуть.
I thought you'd want to take a look.
Я подумал, ты захочешь взглянуть.
I thought you'd want to take a look.
Я подумал, вы захотите взглянуть.
I thought you'd want to take a look.
Я подумала, вы захотите взглянуть.
I thought Tom would want to take a look.
Я думал, Том захочет взглянуть.
I thought Tom would want to take a look.
Я думала, Том захочет взглянуть.
I thought I'd take a tennis lesson. I see.
Собираюсь брать уроки тенниса.
I thought I'd take this girl to a movie.
Я хочу сходить с девушкой в кино.
I thought it'd take months.
Я думал, это займёт месяцы.
Will ye not then take thought?
Неужели вы не станете размышлять (над знамениями Аллаха) (чтобы увидеть Истину и уверовать в него)?
Will ye not then take thought?
Разве вы не одумаетесь?
Will ye not then take thought?
Разве ваш поступок не является проявлением несправедливости, упрямства и дерзости? Вы можете принять мои проповеди и подчиниться тому, что ниспосылается мне в Откровении, и можете отказаться от этого, но разница между этими двумя поступками совершенно очевидна.
Will ye not then take thought?
Неужели вы не поразмыслите? .
Will ye not then take thought?
Одумайтесь, чтобы понять Истину Аллаха и чтобы она стала для вас ясной!
Will ye not then take thought?
Неужели вы не призадумаетесь?
Will ye not then take thought?
Что ж вам об этом не подумать?
Will ye not then take thought?
Ужели вы не размышляете об этом?
I thought we might take that.
Думаю, мы можем полететь на нём.
I have no chillies, so I thought I'd take a couple.
У меня закончился перец. Я хотела взять немного.
With inhalation we will take this thought,
При вдохе мы используем мысль
With exhalation you'll take the other thought,
При выдохе используйте другую мысль
I thought I'd take a moment to tell you what a genome is.
Я хотел бы воспользоваться моментом и рассказать вам что же представляет из себя геном.
I thought of a gentleman who'd be happy to take you there.
Один господин был бы рад отвезти вас.
Cora thought that Addie would take you both.
Кора подумала, что Эдди возьмет вас обоих.
Thought you were gonna take him that night.
Меня.
Take no thought, saying what shall we eat?
Это легкомыслие, говорить... что мы съедим? Или что мы выпьем?
Gerard thought that he had a plan, and he thought that he was going to take everybody down, he thought that he was the man.
Джерард придумал план, он считал, что всех уничтожит, он считал себя великим.
I thought you could take me to the movies?
Я думала, что можешь взять меня в кино. Что ты говоришь?
Kind of thought he wouldn't take this lying down.
Не думаю, что мы можем им противостоять.
Some things I thought about you, I take back.
Беру обратно, что думал о вас. Хорошо сделано.
Have you thought about what time of year you want to take a cruise?
Ты уже думал о том, в какое время года ты хочешь отправиться в круиз?
It's a thought. Just a thought.
Просто мысли, мысли вслух.
Welcome to Tamaulipas On second thought, let's take another road
Добро пожаловать в Тамаулипас Вторая мысль давайте пойдем другой дорогой
Lo! herein verily are portents for people who take thought.
Поистине, в этом во всем упомянутом , непременно, содержатся знамения наглядные наставления и доказательства для людей, которые размышляют!
Lo! herein verily are portents for people who take thought.
Поистине, в этом знамения для людей, которые думают!
Lo! herein verily are portents for people who take thought.
Поистине, в этом знамение для людей, которые размышляют!
Lo! herein verily are portents for people who take thought.
Воистину, в этом знамения для людей размышляющих.
Lo! herein verily are portents for people who take thought.
Во Вселенной и содержащихся в ней чудесах ясные знамения, подтверждающие могущество Аллаха Единого, для людей разумных.
Lo! herein verily are portents for people who take thought.
В этом явные знамения для людей, обладающих разумом!
Lo! herein verily are portents for people who take thought.
Воистину, во всем этом знамения для людей мыслящих.
Lo! herein verily are portents for people who take thought.
Воистину, во всем этом содержатся знамения для тех, кто размышляет.

 

Related searches : Take Thought - A Take - Had A Thought - Thought A Lot - A Little Thought - A Nice Thought - Express A Thought - Elaborate A Thought - A Final Thought - A Thought About - Make A Thought - Have A Thought - Give A Thought