Translation of "take his hand" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Hand - translation : Take - translation : Take his hand - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Now, Wilma, with your right hand take Homer by his right hand and say after me. | Теперь, Вилма, своей правой рукой.. ..возьми правую руку Хомера, и повторяй за мной. |
Take my hand. | Возьми меня за руку. |
Take my hand. | Возьмите меня за руку. |
Take my hand. | Пожмем руки. |
Take your hand off. | Руку убрал. |
So take my hand | Возьми мою руку |
Take your hand off. | Убери руки! |
He said, Take it. So he put out his hand and took it. | И сказал он возьми себе. Он протянул руку свою и взял его. |
So whoever is given his book in his right hand he will say, Take, read my account! | И что касается того, кому будет дана его книга (деяний) в правую руку, он (от радости) скажет Вот вам, читайте мою книгу! |
So whoever is given his book in his right hand he will say, Take, read my account! | И вот тот, кому будет дана его книга в правую руку, он скажет Вот вам, читайте мою книгу! |
So whoever is given his book in his right hand he will say, Take, read my account! | Тот, кому его книга будет дана в правую руку, скажет Вот! Прочтите мою книгу! |
So whoever is given his book in his right hand he will say, Take, read my account! | Тот, кому будет вручена в правую руку Книга записи его деяний, ликуя, скажет окружающим Вот вам, читайте Книгу моих деяний! |
So whoever is given his book in his right hand he will say, Take, read my account! | Тот же, кому будет вложена в правую руку запись его деяний , скажет Подойдите, прочтите мою запись! |
So whoever is given his book in his right hand he will say, Take, read my account! | И тот, кому представят Книгу (земных деяний) в праву руку, Скажет Вот вам! Читайте мою Книгу! |
So whoever is given his book in his right hand he will say, Take, read my account! | Тогда, кому подастся запись его в правую его руку, тот скажет Смотрите! О, читайте запись мою! |
Take My Hand, Precious Lord (aka Precious Lord, Take My Hand ) is a gospel song. | Take My Hand, Precious Lord , также Precious Lord, Take My Hand () американская песня в жанре госпелз, написанная в 1930 е гг. |
I take this hand away. | Я убираю эту руку. |
Don't take your hand away. | Не убирай руку. |
Here, take my hand, Jonnie. | Вот, возьми мою руку, Джонни. |
Yahweh said to Moses, Stretch out your hand, and take it by the tail. He stretched out his hand, and took hold of it, and it became a rod in his hand. | И сказал Господь Моисею простри руку твою и возьми его за хвост. Он простер руку свою, и взял его и он стал жезлом в руке его. |
And the LORD said unto Moses, Put forth thine hand, and take it by the tail. And he put forth his hand, and caught it, and it became a rod in his hand | И сказал Господь Моисею простри руку твою и возьми его за хвост. Он простер руку свою, и взял его и он стал жезлом в руке его. |
Take your hand off my neck. | Убери свою руку с моей шеи. |
Take your hand off of me. | Убери руки. |
Now take me by the hand... | Потом ты возьмёшь меня за руку ... |
Take your hand off my arm! | Отпусти мою руку! |
Why don't ya take my hand? | Почему ты не пожал мне руку? |
Rivers, Hastings... take each other's hand. | Риверс и Хестингс, протяните руки |
Tom put his hand over Mary's hand. | Том положил свою руку на руку Мэри. |
Together hand in hand, Take your stand, Forever soldiers in freedom's band. | Together hand in hand, Take your stand, Forever soldiers in freedom's band. |
His left hand is under my head. His right hand embraces me. | Левая рука его у меня под головою, а правая обнимает меня. |
Then as for him who will be given his Record in his right hand will say Take, read my Record! | И что касается того, кому будет дана его книга (деяний) в правую руку, он (от радости) скажет Вот вам, читайте мою книгу! |
Then as for him who will be given his Record in his right hand will say Take, read my Record! | И вот тот, кому будет дана его книга в правую руку, он скажет Вот вам, читайте мою книгу! |
Then as for him who will be given his Record in his right hand will say Take, read my Record! | Тот, кому его книга будет дана в правую руку, скажет Вот! Прочтите мою книгу! |
Then as for him who will be given his Record in his right hand will say Take, read my Record! | Тот, кому будет вручена в правую руку Книга записи его деяний, ликуя, скажет окружающим Вот вам, читайте Книгу моих деяний! |
Then as for him who will be given his Record in his right hand will say Take, read my Record! | Тот же, кому будет вложена в правую руку запись его деяний , скажет Подойдите, прочтите мою запись! |
Then as for him who will be given his Record in his right hand will say Take, read my Record! | И тот, кому представят Книгу (земных деяний) в праву руку, Скажет Вот вам! Читайте мою Книгу! |
Then as for him who will be given his Record in his right hand will say Take, read my Record! | Тогда, кому подастся запись его в правую его руку, тот скажет Смотрите! О, читайте запись мою! |
Then, as for him who is given his record in his right hand, he will say Take, read my book! | И что касается того, кому будет дана его книга (деяний) в правую руку, он (от радости) скажет Вот вам, читайте мою книгу! |
Then, as for him who is given his record in his right hand, he will say Take, read my book! | И вот тот, кому будет дана его книга в правую руку, он скажет Вот вам, читайте мою книгу! |
Then, as for him who is given his record in his right hand, he will say Take, read my book! | Тот, кому его книга будет дана в правую руку, скажет Вот! Прочтите мою книгу! |
Then, as for him who is given his record in his right hand, he will say Take, read my book! | Тот, кому будет вручена в правую руку Книга записи его деяний, ликуя, скажет окружающим Вот вам, читайте Книгу моих деяний! |
Then, as for him who is given his record in his right hand, he will say Take, read my book! | Тот же, кому будет вложена в правую руку запись его деяний , скажет Подойдите, прочтите мою запись! |
Then, as for him who is given his record in his right hand, he will say Take, read my book! | И тот, кому представят Книгу (земных деяний) в праву руку, Скажет Вот вам! Читайте мою Книгу! |
Then, as for him who is given his record in his right hand, he will say Take, read my book! | Тогда, кому подастся запись его в правую его руку, тот скажет Смотрите! О, читайте запись мою! |
Take my hand and take me with you wherever you want. | Возьмите меня за руку и увезите куда хотите . |
Related searches : His Hand - Raise His Hand - Try His Hand - Waves His Hand - Show His Hand - By His Hand - Under His Hand - Wave His Hand - Grab His Hand - Reached His Hand - Set His Hand - Take In Hand - Take My Hand - Take His Position