Translation of "take hold with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Hold - translation : Take - translation : Take hold with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Take hold. | Держите. |
Take hold of... | Беритесь за ... |
Take hold of him. | Держите. |
Hold, take my sword. | Возьми мой меч. |
Take hold of that. | Держи. |
Well, take a good hold. | Да. Тогда держись крепче. |
Take hold of her, Judge. | Держите ее. Она сейчас упадет. |
You take a picture like Hold Back Tomorrow. You hold it. | Возьмём хотя бы такую картину как Сдержите наступление завтра . |
Can Democracy Take Hold in Ukraine? | Сможет ли демократия закрепиться в Украине? |
Take a breath and hold it. | Сделайте вдох и задержите дыхание. |
TAKE HOLD HERE, SERGEANT, WILL YOU? | Сжимайте здесь, сержант, так? |
Take hold and pull your gun. | Держи и доставай оружие. |
Now, take hold of yourself, Pam. | Оставайся здесь Пэм. |
Take hold of him by the shoulders. | Держите его за плечи. |
You will. lt may take a little time to take hold. | Почувствуете. Не так быстро. Лекарство скоро подействует. |
Come running, my devils, take hold of it! | Скорее сюда, мои демоны, хватайте его. |
Miss Kelly, may I take hold of your hand? | Мисс Келли, можно мне взять вашу руку? |
He said, Take hold of it, and do not fear. | Она не причинит тебе вреда, потому что Мы снова превратим ее в посох. Муса покорился воле Господа, потому что верил Его слову и не собирался ослушаться Его. |
He said, Take hold of it, and do not fear. | Аллах сказал Возьми ее и не бойся. |
He said, Take hold of it, and do not fear. | Муса устрашился, а Аллах его успокоил, сказав Возьми же её, не бойся! |
He said, Take hold of it, and do not fear. | (Господь) сказал Возьми ее, не бойся! |
Take measures to reinforce national capacity to hold perpetrators accountable. | Разоружение, демобилизация и реинтеграция |
A new regional partnership is starting to take hold, beginning with the affected communities and their national governments. | Новое региональное партнерство начинает распространяться, начиная с пострадавших сообществ и их национальных правительств. |
And touch her not with ill, lest there take hold of you the torment of a Mighty Day. | И не прикасайтесь к ней к чудо верблюдице со злом, чтобы вас не постигло наказание дня великого . |
And touch her not with ill, lest there take hold of you the torment of a Mighty Day. | И не прикасайтесь к ней со злом, чтобы вас не постигло наказание дня великого . |
And touch her not with ill, lest there take hold of you the torment of a Mighty Day. | Не прикасайтесь к ней со злом, а не то вас постигнут мучения в Великий день . |
And touch her not with ill, lest there take hold of you the torment of a Mighty Day. | Не вредите верблюдице, чтобы Аллах не истребил вас мучительной карой . |
And touch her not with ill, lest there take hold of you the torment of a Mighty Day. | Не причиняйте ей зла, а не то вас постигнет наказание в великий Судный день . |
And touch her not with ill, lest there take hold of you the torment of a Mighty Day. | Не причиняйте зла ей, чтобы вас (Мучительная) кара не постигла В Великий День (Господнего Суда). |
And touch her not with ill, lest there take hold of you the torment of a Mighty Day. | Никакого вреда не делайте ей, чтобы вас за то не постигло наказание в великий день . |
Or else let him take hold of my strength, that he may make peace with me. Let him make peace with me. | Разве прибегнет к защите Моей и заключит мир со Мною? тогда пусть заключит мир со Мною. |
Or let him take hold of my strength, that he may make peace with me and he shall make peace with me. | Разве прибегнет к защите Моей и заключит мир со Мною? тогда пусть заключит мир со Мною. |
LADY CAPULET Hold, take these keys and fetch more spices, nurse. | Леди Капулетти Hold, принимать эти ключи и принести больше специй, медсестра. |
Now, take your men and get you gone. Hold fast, Locksley! | Уводи своих людей. |
Hold her now with you. | Просто подумайте, что она тут, с вами. |
Historically, fiscal profligacy tends to take hold at times like these, with windfall revenues wasted on extravagant public projects. | Исторически так сложилось, что финансовое расточительство имеет тенденцию возникать именно в такое время, когда случайные доходы тратятся впустую на нелепые общественные проекты. |
Fiscal stimulus will disappear as austerity programs take hold in most countries. | Фискальные стимулы исчезнут, т.к. в большинстве стран начнут действовать программы жесткой экономии. |
Take hold of shield and buckler, and stand up for my help. | (34 2) возьми щит и латы и восстань на помощь мне |
Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help. | (34 2) возьми щит и латы и восстань на помощь мне |
Her feet go down to death her steps take hold on hell. | ноги ее нисходят к смерти, стопы ее достигают преисподней. |
Each State Party shall take the necessary measures to hold criminally responsible | Каждое государство участник принимает необходимые меры с целью привлечения к уголовной ответственности |
Take him to the police station and hold him as a witness. | Отведите его в полицейский участок и задержите его как свидетеля. |
Take on the lam kid. Yeah, hold up until this blows over. | Спрячься, пока все не уляжется. |
Gentlemen, take hold or I promise you I will replace you all! | Господа, действуйте. Действуйте, или, клянусь вам, я всех отправлю в отставку! |
Why are you going?' she asked, dropping the hand with which she was about to take hold of the handrail. | Зачем вы едете? сказала она, опустив руку, которою взялась было за столбик. |
Related searches : Take Hold - Hold With - Take A Hold - Take And Hold - Take Hold Of - Hold Contact With - Hold Off With - Hold On With - Hold Up With - Hold Back With - Take Risks With - Take Action With - Will Take With - Take With Him