Translation of "take a hold" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Well, take a good hold.
Да. Тогда держись крепче.
Take hold.
Держите.
Take a breath and hold it.
Сделайте вдох и задержите дыхание.
You take a picture like Hold Back Tomorrow. You hold it.
Возьмём хотя бы такую картину как Сдержите наступление завтра .
Take hold of...
Беритесь за ...
You will. lt may take a little time to take hold.
Почувствуете. Не так быстро. Лекарство скоро подействует.
Take hold of him.
Держите.
Hold, take my sword.
Возьми мой меч.
Take hold of that.
Держи.
Take hold of her, Judge.
Держите ее. Она сейчас упадет.
Can Democracy Take Hold in Ukraine?
Сможет ли демократия закрепиться в Украине?
TAKE HOLD HERE, SERGEANT, WILL YOU?
Сжимайте здесь, сержант, так?
Take hold and pull your gun.
Держи и доставай оружие.
Now, take hold of yourself, Pam.
Оставайся здесь Пэм.
Take hold of him by the shoulders.
Держите его за плечи.
Take him to the police station and hold him as a witness.
Отведите его в полицейский участок и задержите его как свидетеля.
Come running, my devils, take hold of it!
Скорее сюда, мои демоны, хватайте его.
What if such a policy were to take hold in the Arab region?
Что если такая политика приживется в арабском регионе?
Take a deep breath and hold it for as long as you can.
Сделай глубокий вдох и не дыши как можно дольше.
I have to hold another hold another grip. If I want to have a chair I have to take another grip.
Если я хочу взять стул я снова должен сделать захват.
Miss Kelly, may I take hold of your hand?
Мисс Келли, можно мне взять вашу руку?
He said, Take hold of it, and do not fear.
Она не причинит тебе вреда, потому что Мы снова превратим ее в посох. Муса покорился воле Господа, потому что верил Его слову и не собирался ослушаться Его.
He said, Take hold of it, and do not fear.
Аллах сказал Возьми ее и не бойся.
He said, Take hold of it, and do not fear.
Муса устрашился, а Аллах его успокоил, сказав Возьми же её, не бойся!
He said, Take hold of it, and do not fear.
(Господь) сказал Возьми ее, не бойся!
Take measures to reinforce national capacity to hold perpetrators accountable.
Разоружение, демобилизация и реинтеграция
Hold it a minute, hold it!
Подождите!
Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.
Как воды, постигнут его ужасы в ночи похитит его буря.
Take his garment when he puts up collateral for a stranger. Hold it for a wayward woman!
Возьми у него платье его, потому что он поручился за чужого, и за стороннего возьми от него залог.
Hold on, hold on. Just a minute.
Подожди, минутку.
Get a hold, any kind of hold.
Зацепись за чтонибудь.
LADY CAPULET Hold, take these keys and fetch more spices, nurse.
Леди Капулетти Hold, принимать эти ключи и принести больше специй, медсестра.
Now, take your men and get you gone. Hold fast, Locksley!
Уводи своих людей.
Just a few months ago, Americans were terrified that Ebola could take hold in their country.
Всего несколько месяцев назад, американцы были напуганы, что Эбола может завладеть страной.
Fiscal stimulus will disappear as austerity programs take hold in most countries.
Фискальные стимулы исчезнут, т.к. в большинстве стран начнут действовать программы жесткой экономии.
Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
(34 2) возьми щит и латы и восстань на помощь мне
Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.
(34 2) возьми щит и латы и восстань на помощь мне
Her feet go down to death her steps take hold on hell.
ноги ее нисходят к смерти, стопы ее достигают преисподней.
Each State Party shall take the necessary measures to hold criminally responsible
Каждое государство участник принимает необходимые меры с целью привлечения к уголовной ответственности
Take on the lam kid. Yeah, hold up until this blows over.
Спрячься, пока все не уляжется.
Gentlemen, take hold or I promise you I will replace you all!
Господа, действуйте. Действуйте, или, клянусь вам, я всех отправлю в отставку!
MUNICH As America s various rescue plans take hold, stock markets are recovering somewhat.
МЮНХЕН. Так как все ухватились за различные американские планы спасения, фондовые биржи понемногу восстанавливаются.
Social development, if it is to take hold, must spring from society itself.
Социальное развитие становится стабильным только в том случае, если опорой ему будет само общество.
A new regional partnership is starting to take hold, beginning with the affected communities and their national governments.
Новое региональное партнерство начинает распространяться, начиная с пострадавших сообществ и их национальных правительств.
Following Keynes, they argue that running deficits will restore confidence before a recession or depression can take hold.
Вслед за Кейнсом они утверждают, что в таких случаях бюджетный дефицит необходим для восстановления доверия, прежде чем наступит экономический спад или депрессия.

 

Related searches : Take Hold - Take Hold With - Take And Hold - Take Hold Of - Hold A - A Take - Hold A Conference - Hold A Referendum - Hold A Fund - On A Hold - Hold A Connection - Hold A Vision - Gain A Hold