Translation of "take joy in" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Say 'Take your joy!
Они поклонялись идолам наравне с Аллахом, призывали людей следовать их примеру и посредством этого сбивали людей с пути Аллаха. Не долго им наслаждаться своим неверием и заблуждением!
So take your joy certainly you will soon know!
(Пока) попользуйтесь (этим бренным миром), потом узнаете (итог вашего неверия и ослушания)!
So take your joy certainly you will soon know!
Пользуйтесь же, потом узнаете!
So take your joy certainly you will soon know!
Они благодарят Аллаха за Его милости только тогда, когда хотят, чтобы Он избавил их от несчастья. Но стоит им благополучно избавиться от беды, как они начинают приобщать к Нему в сотоварищи жалкие и беспомощные творения.
So take your joy certainly you will soon know!
Пользуйтесь благами, и скоро вы узнаете.
So take your joy certainly you will soon know!
Потом вы узнаете результат вашего неверия и неблагодарности!
So take your joy certainly you will soon know!
Пользуйтесь же благами, а уж потом вы сами пожнете плоды своих действий .
So take your joy certainly you will soon know!
Черпайте наслажденье! Потом вам предстоит узнать.
So take your joy certainly you will soon know!
Наслаждайтесь этим, скоро будете знать.
Say 'Take your joy! Your homecoming shall be the Fire!'
Скажи (им) (о, Посланник) Пользуйтесь (этой вашей жизнью), потому что ваше возвращение в Огонь Ад !
'Eat and take your joy a little you are sinners!'
(И Аллах Всевышний говорит неверующим) Ешьте и попользуйтесь немного (преходящими земными наслаждениями) (в этом мире) поистине, вы бунтари (потому что предали Аллаха).
Say 'Take your joy! Your homecoming shall be the Fire!'
Скажи Наслаждайтесь, потому что путь ваш в огонь!
'Eat and take your joy a little you are sinners!'
Ешьте и пользуйтесь немного ведь вы грешники.
'Eat and take your joy a little you are sinners!'
Это угроза и суровое предупреждение всем, кто считает ложью знамения Аллаха. Пусть они едят, пьют и наслаждаются мирскими удовольствиями, пренебрегая поклонением Аллаху, но они остаются грешниками и преступниками и заслуживают соответствующего воздаяния.
Say 'Take your joy! Your homecoming shall be the Fire!'
Скажи Пользуйтесь благами, но ваш путь лежит в Огонь .
'Eat and take your joy a little you are sinners!'
Вкушайте и наслаждайтесь недолго, ведь вы являетесь грешниками.
Say 'Take your joy! Your homecoming shall be the Fire!'
Скажи, о пророк, этим заблудшим Наслаждайтесь же своими страстями, ведь ваше последнее прибежище огонь .
'Eat and take your joy a little you are sinners!'
Неверным скажут Ешьте и наслаждайтесь преходящими мирскими благами, пока вас не постигнет смерть. Поистине, вы грешники, потому что вы придавали Аллаху сотоварищей .
Say 'Take your joy! Your homecoming shall be the Fire!'
Скажи им Благоденствуйте, но все равно ваш конец в адском огне .
'Eat and take your joy a little you are sinners!'
Аллах скажет Ешьте и наслаждайтесь в этом мире недолгое время ведь вы грешники .
Say 'Take your joy! Your homecoming shall be the Fire!'
Скажи Сладитесь (краткое мгновенье), Ведь путь ваш в (вечный) огнь Ада!
'Eat and take your joy a little you are sinners!'
Вкушайте вы и предавайтесь похотям своим Короткое мгновенье (на земле), Ведь все вы грешники (пред Богом).
Say 'Take your joy! Your homecoming shall be the Fire!'
Скажи Наслаждайтесь а после пойдете в огонь .
'Eat and take your joy a little you are sinners!'
Кушайте и наслаждайтесь ненадолго потому что вы законопреступны .
Why are we so hypocritical and take joy only at success?
Почему же мы такие лицемерные и радуемся только успехам?
What joy! What joy!
Бедняжка, дорогая!
You say that, but first you have to take away all the joy.
Ηаконецто ты сказал это, но сперва тебе обязательно нужно было отравить радость встречи.
Joy, full joy, the joy of someone else it so so hard.
Радость, полный радости, радости кто то так очень сложно.
ln joy as in torment
В радости так же, Как и в муке.
The joy, in that case.
Радости, в этом случае.
There's a natural joy, not a storified joy, a natural joy is here.
Есть естественная радость Не радость, созданная историями Естественная радость
Joy!
Радость!
Joy.
На радость.
Joy.
Радость.
Rina, joy joy, you'll be a happy woman
Рина, радость радостью, вы будете счастливой женщиной
We can now express our joy at seeing that country take its rightful place in the concert of nations.
Теперь мы можем выразить свою радость по поводу того, что эта страна заняла по праву принадлежащее ей место в семье наций.
And in that joy...you just...
Это такая радость....
There is great joy in heaven
Словно огромное счастье случилось в небе.
My joy.
Мою радость.
Leland, Joy.
Leland, Joy.
Joy, Shirley.
Joy, Shirley.
Expressing joy.
Выражая радость.
Joy, yeah.
Радость, да.
Oh, joy!
О, радость!
Oh, joy!
Вот это да!

 

Related searches : Joy In - Joy - My Joy In - Joy In Life - Find Joy In - Joy In Learning - Live In Joy - Pure Joy - Any Joy - Bring Joy - Sheer Joy - Joy Of