Translation of "take obligation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Obligation - translation : Take - translation : Take obligation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(d) Supervision of the obligation to take steps (under article 2 (1) of the Covenant). | d) контроль за соблюдением обязательства о принятии мер (статья 2 (1) Конвенции). |
States parties are under an obligation to take reasonable and appropriate measures to protect them | Государства участники обязаны принимать разумные и соответствующие меры для их защиты . |
If it failed to take such measures, it would be in breach of this obligation. | Непринятие им таких мер явится нарушением его обязательства. |
Countries of origin should live up to their obligation to take back their own people. | Страны происхождения должны выполнить свой долг, приняв обратно своих граждан. |
Waiver Obligation | Обязательство об отказе от прав |
Disclosure Obligation | Обязательство о разглашении информации |
Contractual obligation | Договорное обязательство |
What obligation? | Какие обязательства? |
The State party is under an obligation to take measures to prevent similar violations in the future. | Государство участник обязано принять меры по недопущению подобных нарушений в будущем. |
(c) Secured obligation means the obligation secured by a security right. | Обеспеченное обязательство означает обязательство, обеспеченное обеспечительным правом. |
Obligation to cooperate | Обязательство сотрудничать |
This provision introduces the obligation of the States parties to take effective measures to prevent acts of torture. | Греция 4 февраля 1985 года 6 октября 1988 года |
The State party is also under an obligation to take measures to prevent similar violations in the future. | Государство участник обязано принять меры по недопущению подобных нарушений в будущем. |
The Court reminded the parties to the case of their obligation to take the provisional measures seriously into account . | 52. Суд напомнил сторонам в этом деле об их обязанности quot самым серьезным образом принять во внимание quot указанные временные меры. |
He fulfilled his obligation. | Он выполнил своё обязательство. |
Scope of the obligation | Сфера действия обязательства |
quot I. GENERAL OBLIGATION | quot I. ОБЩЕЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО |
Obligation ? Are you kidding? | Мы обязаны помочь. Ты шутишь? |
Commanders and planning staff have a legal obligation to take precautions to spare the civilian population, civilians and civilian objects. | На командирах и планирующих органах лежит юридическая обязанность принимать меры предосторожности для того, чтобы щадить гражданское население, гражданских лиц и гражданские объекты. |
II. Scope of the obligation | II. Сфера действия обязательства |
This is our legal obligation. | Это наша обязанность. |
She knows it's her obligation. | Она знает, что это её обязанность. |
Breach of an international obligation | ГЛАВА III |
Breach of an international obligation | Нарушение международно правового обязательства |
Breach of an international obligation | Нарушение международного обязательства |
obligation basis . 194 203 64 | договорного обязательства . 194 203 74 |
It's called the contractual obligation. | Это называется договорное обязательство. |
States in fulfilling their obligation to prevent pollution of an aquifer shall take special care to prevent, eliminate, reduce, or control | Государства в ходе выполнения своей обязанности по предотвращению загрязнения водоносного горизонта уделяют особое внимание предотвращению, ликвидации, сокращению или контролю в отношении |
The addition of a general obligation in the Standard would empower an NDA to take additional action in such a scenario. | Добавление общего обязательства в стандарт позволило бы НКО принимать дополнительные меры при подобном сценарии. |
The State party is under an obligation to take measures to ensure that similar violations do not occur in the future. | Государство участник обязано обеспечить, чтобы аналогичные нарушения не имели места в будущем. |
They remind the parties of their obligation to take all necessary measures to guarantee the safety of ONUSAL and its members. | Они напоминают сторонам об их обязательстве принимать все необходимые меры к обеспечению безопасности Миссии и ее членов. |
And, with that, comes the third point, which is obligation and an obligation to that availability. | В результате у вас появляется новое обязательство обязательство всегда быть на связи. |
The State party is under an obligation to take the necessary measures to ensure that similar violations do not occur in future. | Государство участник обязано принять необходимые положения для обеспечения того, чтобы аналогичные нарушения впредь не повторялись. |
The State party is under an obligation to take the necessary measures to ensure that similar violations do not occur in future. | Государство участник обязано предпринять необходимые действия для недопущения впредь аналогичных нарушений. |
The State party is also under an obligation to take effective measures to ensure that similar violations do not recur in future. | Кроме того, государство участник обязано принять эффективные меры для того, чтобы подобные нарушения впредь не повторялись. |
In addition, States which authorized activities likely to cause harm in other States were under a legal obligation to take preventive measures. | Кроме того, государства, дающие разрешение на деятельность, способную причинить ущерб в других государствах, несут юридическое обязательство принимать меры предупреждения. |
The plight reflected in these figures reminds us of the obligation to take immediate action in all areas of international economic endeavour. | Эти цифры напоминают нам о необходимости принять незамедлительные меры во всех сферах международной экономической деятельности. |
It's a sort of moral obligation. | Нравственная обязанность в некотором роде. |
Legal obligation of the State to | РАЗБИРАТЕЛЬСТВО Обязанность государства |
It s an obligation to kill him. | Это долг убить его. |
It is our obligation to help. | Мы обязаны помочь. |
This is an obligation from Allah. | Таково предписание Аллаха. |
Article 8 General obligation to cooperate | Статья 8 Общее обязательство сотрудничать |
Article 2 Obligation to Eliminate Discrimination | Статья 2 Обязательство ликвидировать дискриминацию |
Arrangement of Korean collateralized bond obligation. | Arrangement of Korean collateralized bond obligation. |
Related searches : Off-take Obligation - Take Back Obligation - Service Obligation - Cardinal Obligation - Present Obligation - Information Obligation - Secrecy Obligation - Sole Obligation - Purchase Obligation - Obligation Towards - Supply Obligation - Landing Obligation - Retention Obligation