Translation of "take recourse against" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Take recourse in patience and prayer indeed Allah is with the patient.
Обращайтесь за помощью (к Аллаху) (во всех ваших делах) посредством терпения и молитвы. Поистине, Аллах с терпеливыми Он помогает им !
Legal recourse against child labour and trafficking was available under all those provisions.
В рамках всех этих положений суды могут возбуждать дела в связи с использованием детского труда и торговлей детьми.
Students who feel they have been discriminated against have recourse to the courts.
Учащиеся, считающие, что они подверглись дискриминации, имеют право обратиться за помощью к суду.
The Committee played a crucial role in protection against discrimination and in promoting access to legal recourse against discrimination.
Комитет играет важнейшую роль в деле защиты от дискриминации и поощрения доступа к средствам правовой защиты от дискриминации.
(b) Is without prejudice to any right of recourse against the other responsible States.
b) не затрагивает прав на предъявление регрессных требований в отношении других ответственных государств.
(c) Recourse procedures
с) процедуры обжалования
C. Recourse procedures
С. Процедуры обжалования
Then I recourse.
Тогда я обращаюсь за помощью.
And take recourse in patience and prayer, and it is indeed hard except for the humble
И обращайтесь за помощью (к Аллаху) (в каждом вашем деле) посредством (полного) терпения и молитвы ведь она молитва великая тягота (для всех), кроме только смиренных,
(f) The widespread recourse to sexual violence against women and children, inter alia, as a means of warfare
f) широко распространенное сексуальное насилие по отношению к женщинам и детям, в том числе в качестве средства ведения войны
The right to legal recourse against human rights violations applied to all Nigerian residents, regardless of their citizenship.
Право на обращение в суд при нарушении прав человека распространяется на всех жителей Нигерии независимо от их гражданства.
The Committee notes that recourse for settlement of claims of discrimination against trade union activists is very protracted.
Комитет отмечает, что процедура рассмотрения жалоб на дискриминацию в отношении профсоюзных активистов является крайне затянутой.
The weak retain no recourse.
Для слабых не остается никакого убежища.
Legislative amendments had been introduced to provide for legal recourse against failure by the public authorities to ensure timely registration.
В законодательство были внесены поправки, предусматривающие правовые средства защиты, в случае если государственные органы не обеспечивают регистрации в установленные сроки.
You're saddled up, there's no recourse
Ты готов, назад дороги нет.
However, there remained the problem of the international human rights instruments which provided for recourse against arbitrary arrest under national law.
Тем не менее остается проблема международных документов по правам человека, которые предусматривают процедуры обращения в компетентные инстанции в случаях произвольных арестов в соответствии с национальным законодательством.
Egypt endorsed temporary recourse to the Working Capital Fund, and invited Member States to take measures to provide the necessary funds.
Египет поддерживает вре менное заимствование из Фонда оборотных средств и предлагает государствам членам принять меры по обеспечению необходимых ресурсов.
Two always take sides against a third.
Две всегда будут против одной.
Would you take her word against mine?
ы поверили ей больше, чем мне?
then take their side against your wife...
и предаёшь жену ради них... Но ты сама...
The right of recourse to other institutions
Право на обращение в другие учреждения
D. The right to an effective recourse
D. Право на эффективное средство защиты
The Supreme Court functioned as a means of recourse against both executive and legislative acts as well as a court of appeal.
Верховный суд функционирует в качестве средства правовой защиты и против исполнительных и против законодательных акций, а также как апелляционный суд.
Protection from confiscation and or destruction of ID and other documents protection against collective expulsion right to recourse to consular or diplomatic protection.
Защита от конфискации и или уничтожения удостоверения личности и других документов защита от коллективной высылки право на обращение за консульской или дипломатической защитой.
29. The above does not preclude the fact that staff have recourse to file formal appeals against administrative decisions based on performance ratings.
29. Вышеизложенное не исключает того, что сотрудники имеют право в официальном порядке обжаловать административные решения, принятые на основании оценок служебной деятельности.
The kings of the earth take a stand, and the rulers take counsel together, against Yahweh, and against his Anointed, saying,
Восстают цари земли, и князья совещаются вместепротив Господа и против Помазанника Его.
The kings of the earth take a stand, and the rulers take council together, against the Lord, and against his Christ .'
Восстали цари земные, и князи собрались вместе на Господа и на Христа Его.
A recourse for those who had it roughest
Помощь для тех, кто прошел через суровые испытания
I am angry. But where is my recourse?
Я очень зла, но у кого мне просить помощи?
Unto thy Lord that Day is the recourse.
К Господу твоему в тот день будет возвращение (Его творений) (когда Он воздаст им по тому, что они заслуживают)!
Unto thy Lord that Day is the recourse.
К Господу твоему в тот день прибежище!
Unto thy Lord that Day is the recourse.
Увидев эти сотрясения и тревожные события, человек воскликнет Где же спасение и избавление от всего, что постигло и поразило нас? Однако убежище можно будет найти только у Аллаха.
Unto thy Lord that Day is the recourse.
В тот день возвращение будет к твоему Господу.
Unto thy Lord that Day is the recourse.
Нет для тебя спасения, кроме как у Аллаха твоего Господа, который решит кого ввести в рай, а кого ввергнуть в адский огонь.
Unto thy Lord that Day is the recourse.
В тот день спастись можно только у Господа твоего.
Unto thy Lord that Day is the recourse.
И лишь у твоего Владыки В тот День (Последнее) пристанище твое.
Unto thy Lord that Day is the recourse.
В тот день у Господа твоего твердое пристанище.
Unto thy Lord is the recourse that day.
К Господу твоему в тот день будет возвращение (Его творений) (когда Он воздаст им по тому, что они заслуживают)!
Unto thy Lord is the recourse that day.
К Господу твоему в тот день прибежище!
Unto thy Lord is the recourse that day.
Увидев эти сотрясения и тревожные события, человек воскликнет Где же спасение и избавление от всего, что постигло и поразило нас? Однако убежище можно будет найти только у Аллаха.
Unto thy Lord is the recourse that day.
В тот день возвращение будет к твоему Господу.
Unto thy Lord is the recourse that day.
Нет для тебя спасения, кроме как у Аллаха твоего Господа, который решит кого ввести в рай, а кого ввергнуть в адский огонь.
Unto thy Lord is the recourse that day.
В тот день спастись можно только у Господа твоего.
Unto thy Lord is the recourse that day.
И лишь у твоего Владыки В тот День (Последнее) пристанище твое.
Unto thy Lord is the recourse that day.
В тот день у Господа твоего твердое пристанище.

 

Related searches : Recourse Against - Take Recourse - Without Recourse Against - Seek Recourse Against - Have Recourse Against - No Recourse Against - Direct Recourse Against - Take Sides Against - Take Proceedings Against - Take Actions Against - Take Measures Against - To Take Against - Take Precautions Against