Translation of "take remedial action" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Action - translation : Remedial - translation : Take - translation : Take remedial action - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Several countries have taken remedial action. | Некоторые страны приняли меры по исправлению существующего положения. |
Remedial action can no longer be delayed. | Поэтому откладывать лечебные меры больше нельзя. |
UNIDO should also investigate the underlying reasons for any delays and take remedial action, where necessary. | Кроме того, ЮНИДО надлежит расследовать причины любых задержек и, в случае необходимости, принимать меры по исправ лению положения. |
Again, the Security Council failed to take meaningful remedial action and confined itself to pass toothless resolutions. | Совет Безопасности и в этом случае не принял существенных мер по исправлению положения и ограничился принятием беззубых резолюций. |
The urgency of taking any remedial action cannot be overemphasized. | Нельзя преуменьшать экстренный характер принятия всех превентивных мер. |
Where possible, the question of remedial action should be thoroughly discussed. | По возможности следует тщательно обсуждать вопрос о мерах исправления положения. |
38. Remedial action has been taken in accordance with the recommendation. | 38. Принимаются меры по выполнению этой рекомендации. |
Developed countries have a special responsibility for remedial action in this regard. | Развитые страны несут особую ответственность за исправление положения в этой области. |
55. Other international or non governmental organizations involved in emergency work during armed conflict may also help prevent damage or take remedial action. | 55. Другие международные или неправительственные организации, участвующие в оказании чрезвычайной помощи в период вооруженного конфликта, также могут содействовать предотвращению ущерба или принятию мер по ликвидации его последствий. |
Remedial action had not been determined at the time of the Board's audit | На момент проведения Комиссией ревизии решение в отношении мер по исправлению положения еще не было принято |
No amounts had been recovered and no remedial action had yet been taken | США (10 615 801 долл. США по рыночной стоимости), долгосрочные инвестиции в объеме 9 058 562 долл. |
The urgency of remedial action had reached serious health proportions and educational standards. | Серьезные проблемы в области охраны здоровья населения и образования требовали срочных мер реагирования. |
UNHCR had actively addressed those abuses, documenting them and calling for remedial action. | УВКБ активно занималось вопросами таких нарушений, документируя их и призывая к принятию мер по исправлению положения. |
It also means that appropriate remedial action needs to be taken, based on evaluations. | Это также означает, что по результатам оценок необходимо принимать соответствующие меры по исправлению положения. |
Remedial spe | Исправительное специальное обу чение |
37. At that meeting, all Ministers and representatives reaffirmed their commitment in support of the Institute, as well as their readiness to take remedial action. | 37. На этом совещании все министры и представители вновь заявили о своей готовности оказать поддержку Институту, а также принять меры по исправлению положения. |
In the absence of a pan or compaction, no further remedial action need be taken. | Рост кор ней должен проходить беспрепятственно на всю глубину их проникновения. |
Take action. | Прими меры. |
Take action. | Примите меры. |
4. Remedial measures | 4. Меры по исправлению положения |
At the same time, however, it contains within it the germ of remedial and healing action. | Однако, в то же время, эта ситуация содержит в себе зачатки возможностей для коррективных и исцеляющих действий. |
(e) In case of violation of the above mentioned provisions, immediately take appropriate measures pursuant to the provisions of the Convention in order to penalize such violation and to take appropriate remedial action | е) в случае нарушения вышеупомянутых положений незамедлительно принимать надлежащие меры в соответствии с положениями Конвенции в целях введения уголовной ответственности за такие нарушения и принятия соответствующих защитных мер |
We'd take action. It may not be good action, but we would take action. | Мы бы приняли меры. Возможно, не лучшие меры, но мы бы их приняли. |
In what was to become a predictable pattern, Ethiopia refused to comply with the terms of resolution 1430 (2002) while the Security Council failed to take remedial action. | Как и следовало ожидать, Эфиопия отказалась выполнять положения резолюции 1430 (2002), а Совет Безопасности не принял меры по исправлению положения. |
The unabated development crisis calls for urgent remedial action, especially to implement quickly the 1990s Programme of Action for the Least Developed Countries. | Постоянно продолжающийся кризис развития требует срочного принятия оздоровительных мер, особенно безотлагательного осуществления Программы действий для наименее развитых стран на 90 е годы. |
Remedial and special education | Обучение отстающих детей и специальное обучение |
Remedial action, in the form of new procedures, was taken by the Office of Human Resources Management (OHRM). | Управление людских ресурсов (УРЛ) приняло меры к исправлению положения, прибегнув к новым процедурам. |
We call for an automatic mechanism that would put remedial action in place simultaneously with the imposition of sanctions. | Мы требуем введения автоматического механизма, который вводил бы в действие коррективные меры одновременно с введением санкций. |
Priority areas in need of remedial action are fuel contaminated soil and groundwater, and chemical and radioactive waste sites. | Приоритетными областями, которые нуждаются в незамедлительных действиях, являются загрязнение почвы и грунтовых вод, а также места захоронения химических и радиоактивных отходов. |
Remedial Ecotoxicological Expeditions Fund (REEF) | Remedial Ecotoxicological Expeditions Fund (REEF) |
It is vitally important for the Security Council to take purposeful remedial action on all fronts in a concerted and coordinated manner, be the measures political, military, legal, economic or humanitarian. | Настоятельно необходимо, чтобы Совет принял в согласованном и скоординированном порядке целенаправленные решения на всех направлениях, будь то меры политического, военного, юридического, экономического или гуманитарного характера. |
If the complaint proves to be well founded, he has the power to take appropriate remedial measures. | Если жалоба оказывается обоснованной, губернатор уполномочен принимать соответствующие меры по исправлению положения. |
Failure by any person, employer or authority of rank having knowledge of an occurrence of this kind to take remedial action or prevent any recurrence, is an offence punishable by a fine. | Наказываемым штрафом правонарушением является непринятие коррективных или превентивных мер любым лицом, работодателем или властным органом, осведомленном об акте такого насилия. |
It will synthesize causes and consequences, including costs of such violence, and link these to possible preventive and remedial action. | В нем будут обобщены причины и последствия такого насилия (включая соответствующие издержки), которые будут увязаны с возможными превентивными мерами и мерами по исправлению сложившегося положения. |
Where it finds that a complaint has merit, the Commission may recommend to the President that remedial action be taken. | Если выясняется, что жалоба обоснована, Комиссия может рекомендовать президенту принять меры по исправлению положения. |
3. Also accepts the concise summary of principal findings, conclusions and recommendations for remedial action of the Board of Auditors | 3. утверждает также краткое резюме основных заключений, выводов и рекомендаций Комиссии ревизоров в отношении мер по исправлению положения |
Timely, effective remedial action must be taken if the prestige and credibility of the United Nations were to be preserved. | Необходимо принять своевременные, эффективные ответные меры с целью сохранения престижа Организации Объединенных Наций и доверия к ней. |
I plan to take action! | Это он? Не убегай! |
You must take immediate action! | Дано принимать немедленные меры! |
4. Remedial measures . 25 39 14 | 4. Меры по исправлению положения 25 39 12 |
27. There was still an opportunity for preventive action against illicit drugs in the Pacific island countries, in contrast to the remedial action required in many other regions. | 27. Еще существует возможность принятия предупредительных мер в отношении незаконных наркотиков в островных странах Тихого океана в отличие от мер, направленных на исправление положения, которые требуются во многих других регионах. |
Although there have been some shortcomings in the Government's response to these serious situations, remedial action was taken in some cases. | Хотя реакция правительства на эту серьезную ситуацию небезупречна, в ряде случаев были приняты соответствующие меры. |
Unfortunately, that perception pushes the policy response in the direction of too much remedial action, even when the marginal returns are low. | К несчастью из за этого восприятия ответные меры сдвинулись в направлении устранения недостатков, даже когда предельные доходы низкие. |
Since the occupied office spaces beneath these mechanical equipment rooms have already been damaged by leaks, appropriate remedial action is being proposed | Поскольку течи уже неоднократно повреждали расположенные под этими залами некоторые помещения, предлагается принять меры по исправлению положения |
Take humanitarian action and human rights. | Возьмем гуманитарные акции и права человека. |
Related searches : Remedial Action - Remedial Action Taken - Appropriate Remedial Action - Remedial Action Plan - Take Action - Take Military Action - Take Collective Action - Take Serious Action - Take Strike Action - Take Massive Action - Take Corporate Action - Take Up Action - Take Negative Action