Translation of "take specific actions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Restriction of specific actions
Запретить отдельные действия
Some specific actions included the following
Некоторые конкретные действия включали в себя следующее
Specific actions related to the particular needs and
Конкретные действия в связи с особыми нуждами и проблемами
Specific settings for the different type of actions. See below.
Параметры, специфичные для каждого типа действий. См. далее
They also noted the following specific actions they were taking
Они отметили следующие конкретные меры, осуществлением которых они будут заниматься
It calls for actions to be taken in three specific areas
В нем предлагается принять меры в трех конкретных областях
The Initiative envisages three kinds of actions an euCentral Asia education Platform, specific activities, information and communication actions.
Инициатива предусматривает три вида деятельности создание образовательной платформы ЕС Центральная Азия, специальная деятельность и информационно коммуникационная деятельность.
I take no pleasure in my actions!
Это не доставляет мне удовольствия!
improvement of relevant statistics, without which adequate specific actions are no possible
iii) совершенствование системы соответствующего статистического учета, без которого невозможны надлежащие конкретные меры
Specific actions undertaken for the implementation of the Almaty Programme of Action
Конкретные меры, принятые в целях осуществления Алматинской программы действий
Thus Peru proposes that the United Nations adopt the following specific actions.
Поэтому Перу предлагает, чтобы Организация Объединенных Наций предприняла следующие конкретные действия.
Promotion of spatial development approaches and actions for specific territories and sectors
Программы предположительно будут официально одобрены к июню 2001 г., а первые заседания Комитетов по этим программам должны пройти летом 2001 г.
The actions that you take produce diffe rent results.
Действия, которые вы принимаете результаты Аренда различ.
And where will the speeches or actions take place?
А где будут происходить выступления и другие действия?
No other specific actions necessary for the recovery of the species have been identified, and no direct recovery actions are being implemented.
Никаких специальных действий по восстановлению его численности, кроме предусмотренных Частью 7 закона США О Находящихся в Опасности Видах , не предпринимается.
(ii) Bringing enforcement actions in specific cases of illegal import of ozone depleting substancesODS
ii) осуществление правоприменительных мер в конкретных случаях незаконного импорта ОРВ
Specific actions related to the particular needs and problems of land locked developing countries
Конкретные действия в связи с особыми нуждами и проблемами развивающихся стран,
The actions include week long courses or visits by experts to study specific problems.
Эти соглашения включают такие мероприятия, как недельные стажировки или визиты экспертов, посвященные изучению отдельных проблем.
Requests the Transitional Government to take specific measures
призывает переходное правительство национального единства принять конкретные меры, с тем чтобы
Under no circumstances will we take part in military actions.
Ни при каких обстоятельствах мы не станем принимать участие в военных действиях.
We have to take all the preventive actions we can.
Мы должны предпринять все возможные превентивные меры.
What actions are people likely to take in these systems?
Каким образом поведут себя люди в том или ином случае?
In all of these actions, I take a step forward.
Во всех этих действиях, я делаю шаг вперед.
It's got actions that you can take in those states.
В нем есть действия, которые можно предпринять в этих состояниях.
56 180. Specific actions related to the particular needs and problems of landlocked developing countries
56 180. Конкретные действия в связи с особыми нуждами и проблемами развивающихся стран, не имеющих выхода к морю
Each one of these organizations participating institutions develops its actions in specific areas of work.
Каждая из этих организаций участвующих учреждений разрабатывает мероприятия в конкретных областях деятельности.
It depends largely on strong political commitment, policies and specific actions at the national level.
Это зависит главным образом от решительной политической приверженности, проводимой политики и конкретных мероприятий на национальном уровне.
(c) Developing a set of specific actions that the private sector can and should take based on the Convention against Corruption that could help operationalize some of its priorities.
c) разработка на основе Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции ряда конкретных мер, которые частный сектор может и должен принять, с тем чтобы помочь в реализации некоторых ее приоритетов.
Similarly, Monegasque non governmental organizations are striving to take concrete actions.
Например, монакская Ассоциация помощи и присутствия вносит особый вклад в Детский дом им.
Civil society urges all Governments to take the following national actions
Гражданское общество настоятельно призывает все правительства принять на национальном уровне следующие меры
And you're going to take a maximum over all those actions.
Мы собираемся сделать один уровень. Так давайте напишем это.
According to Kasparov.ru , the specific illegal activity probably relates to calls to attend unauthorized protest actions.
По словам сайта Kasparov.ru, действия по блокировке этих ресурсов нарушают свободу слова.
Specific actions are set out in each area that would help bring our goals to fruition.
По каждой из перечисленных областей изложены конкретные меры, которые помогут нам в достижении поставленных целей.
(e) To formulate specific actions and identify viable means to facilitate the implementation of the plan.
е) разработке конкретных мер и определении действенных средств, способствующих осуществлению Плана.
We're going to have an idea of actions, which are the actions you take, like north, south, east, or west.
Мы собираемся представить действия которые вы принимаете, на север, юг, восток или запад.
A follow up plan with 100 specific actions was signed one year later, on 23 September 2004.
План действий по развитию сотрудничества был подписан год спустя, в сентябре 2004 года.
Best practice work prescribes specific solutions, actions and reforms, often derived from a small set of observations.
Передовая практика позволяет предписывать конкретные решения, меры и реформы, которые нередко разрабатываются на основе небольшой серии наблюдений.
To address the feminization of poverty, Suriname had taken specific actions to improve prospects for women's employment.
Для решения проблемы феминизации бедности Суринам предпринял конкретные действия по расширению для женщин возможностей трудоустройства.
There are no specific actions by government to oversee those who rent or sell houses or apartments.
Правительство не принимает какие либо конкретные меры по надзору за лицами, которые сдают в аренду или продают дома или квартиры.
The time had come to move from broad commitments to specific actions at global and local levels.
Пришло время перейти от общих обязательств к конкретным действиям на глобальном и местном уровнях.
It is a most important first step upon which other specific actions will have to be based.
Это является одним из важнейших первых шагов, на котором будут основываться все другие конкретные действия.
The actions are specific to each city, so when we are in Arad, there are three possible actions, to follow this road, this one, or this one.
Действия всегда зависят от каждого конкретного города, т.е. когда мы находимся в Араде, в нашем распоряжении есть три возможных действия, поехать по этой дороге, этой или вот этой.
Mexico's social policy has designed and incorporated specific actions for addressing the needs of women living in poverty.
Социальная политика Мексики предусматривает осуществление конкретных мероприятий с целью удовлетворения потребностей женщин, живущих в условиях бедности.
Relatively few countries reported on specific actions to overcome discrimination and strengthen women's participation in economic decision making.
Относительно немногие страны сообщили о проведении конкретных мероприятий по ликвидации дискриминации и расширению участия женщин в процессе принятия решений в сфере экономики.
Specific actions taken or being taken by international organizations are described in various sections of the present report.
В целом ряде разделов настоящего доклада описываются конкретные меры, принятые или принимаемые международными организациями.

 

Related searches : Specific Actions - Identify Specific Actions - Take Certain Actions - Take Other Actions - Actions We Take - Take Actions Against - Take All Actions - Actions Take Place - Take Actions For - Priority Actions - Perform Actions - Taken Actions - Future Actions