Translation of "take your shot" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Take your best shot.
Селай свой лучший снимок.
Let me take a shot.
Дай угадаю.
You've shot him Joey you shot your brother.
Ужасно, Джоуи, ты застрелил своего брата!
Can anyone just take a shot?
Может ли кто нибудь попытаться?
OK, Slats, your shot.
Твой удар.
I'd probably take a shot at it.
Так напугаюсь, что, наверное, выстрелю в него.
Every level I'll take a shot of Wild
На каждой раздаче карт я буду отпивать с рюмки Wild
You're yellow and your nerves are shot.
Просто ты боишься. Твои нервы расшатаны.
Yours. You shot it with your gun.
Вы застрелили его из ружья.
I was there when your brother was shot.
Я видел, как убили вашего брата.
All right, hot shot, put out your hands.
Ладно, большая шишка, вытяни руки.
I have now shot away your other wing.
А теперь постреляю в другое крыло.
When you started to take a shot at my favorite bartender...
Когда ты попытался выстрелить в моего любимого бармена ...
You're mighty lucky my men didn't take a shot at you.
Тебе повезло, что мои люди тебя не застрелили.
Your nerves aren't the only things that'll be shot.
Сейчас у тебя не только нервы расшатаются.
You'll get your ears shot offif you go outside.
Вас там пристрелят.
Shot followed shot.
Выстрелы следовали за выстрелами.
He looked up as if to take aim with that introductory shot.
Он посмотрел, как бы прицелиться с этим вводный выстрел.
Lennie's shot, Lennie's shot!
Ленни ранен!
What would you like to do for your next shot?
Откуда вы хотите сделать следующий удар?
Then where'll your future in this town be shot to?
И каким тогда окажется твое будущее в этом городе? Мне все равно.
Take your, take it on your own, move forward.
Обучайтесь самостоятельно, отвечайте другим, развивайтесь.
What you're supposed to do is you're supposed to take a screen shot.
Вам нужно сделать снимок экрана.
Furlong looking for some way to get further with your shot
Furlong ищете какой то способ, чтобы получить дальше с вашего выстрела
It is the place that affects your shot, straight into projectile
Это место, которое влияет на выстрел, прямо в снаряде
Harry, guess what. You had your shot. You didn't do it.
Даден ти бе шанс, не успя.
Your mother would scold you if you shot the prettywitty lady.
Мама будет ругаться, если вы расстреляете эту симпатичную леди.
BUT IT WAS YOUR HUSBAND'S GUN THAT SHOT HIM, MRS. PRESTON.
Но он был застрелен из оружия вашего мужа, миссис Престон.
Puddles are blue. When your ball rolls into a puddle, a penalty stroke is added to your score and you must then choose where you want to take your next shot from either next to the puddle or from the same place as where you just took the last shot.
Лужи закрашены голубым цветом. Когда ваш мяч попадает в лужу, вам добавляется штрафной удар, и мяч помещается вне нее.
So bear with our simplicity now when I take you over to this shot.
Надеюсь, вы простите нам подобное упрощение.
I have a 96 probability of at least one shot if I take two.
У меня 96 вероятность попадания при, по крайней мере, одном из двух бросков.
Then what you're supposed to do is you take a screen shot of it.
Вы делаете снимок экрана.
The minute I get home, take a big double shot, and wham, I'm asleep.
Придя домой, я выпиваю двойную порцию виски и все, я уснул.
You take care of your job, take care of your sister.
Займись своими делами, а я займусь твоей сестрой.
Take your time.
Не торопись.
Take your pick.
Выбирай.
Take your coat.
Возьмите своё пальто.
Take your coat.
Возьми своё пальто.
Take your medicine.
Прими лекарство.
Take your medicine.
Примите лекарство.
Take your pick.
Выбирайте.
Take your pills.
Прими свои таблетки.
Take your pills.
Примите свои таблетки.
Take your place.
Займи своё место.
Take your place.
Займите своё место.

 

Related searches : Your Shot - Take A Shot - Take Another Shot - Take Your Measurements - Take Your Mind - Take Your Position - Take Your Medication - Take Your Medicine - Take Off Your - Take Your Breath - Take Your Business - Take Your Name - Take Your Fancy