Translation of "takes us through" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Takes - translation : Takes us through - translation : Through - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It takes us five minutes to walk through the tunnel. | Нам нужно 5 минут, чтобы пройти этот тоннель. |
Wherever it takes us. | Куда угодно. |
Let us through! Let us through. | Пропустите нас! |
No one takes us seriously. | Никто не принимает нас всерьёз. |
Marceau takes us for idiots. | Марсо держит нас за идиотов. |
Which takes us back to structure. | Это снова возвращает нас к структуре. |
Moezali takes us back in history | Моезали возвращает нас к истории |
Data collection takes place through two primary systems | Он производится посредством двух основных систем |
The video takes us on a walk through the Yokota and Kanaya neighbourhoods, visiting shrines and temples along the way. | Видео приглашает нас на прогулку по районам Йокота и Канайа с посещением святынь и храмов по пути. |
We practice wherever our life takes us. | Мы практикуем независимо от того, где застала нас жизнь. |
And then that step takes us here. | А следующий шаг приводит нас к этому результату. |
Takes in M, gives us M back. | Получает М, возвращает М. |
Let us through. | Пропустите нас. Пропустите нас! |
Let us through! | Разрешите пройти! |
This takes place either through surrender, or through realization that 'I am not an object.' | Такое может произойти или при сдаче, или при осознании того, что я не могу быть объектом. |
Let's see where this dead end takes us. | Давайте осознаем, что этот путь никуда не приведет. |
It takes us from Point A to chaos. | Она приведет нас из точки А в хаос. |
We will end up wherever it takes us. | Куда придём, туда придём. |
Which takes us back to the private reasons. | И это вернёт Нас к личным причинам. |
he'll see us through. | Полковник Дакс нас отсюда вытащит. |
But it is unacceptable, it takes us by boat. | Но это не допустимо, нам надо на судно. |
Communication between the components takes place with through gates connected by channels. | Связь между компонентами происходит при помощи портов (gates), соединенных каналами (channels). |
This does not mean, however, that growth takes place through State institutions. | Это не означает, впрочем, что экономический рост достигается за счет деятельности государственных институтов. |
From there the circuit takes a zigzagging route down through the rocks. | Отсюда большой круговой маршрут нас доведёт извилистыми тропинками вниз к подножию скальных гигантов. |
You'll see. Let us through. | Его ведут к Мегрэ? |
Clearly, the Asia Pacific region takes precedence in US calculations. | Очевидно, что в расчетах США Азиатско Тихоокеанский регион имеет преимущество. |
He just takes it harder than the rest of us. | А Джим переживает его острее, чем остальные. |
We'll finish the work even if it takes us all day. | Мы закончим работу, даже если это потребует от нас весь день. |
Let's study some moral psychology and see where it takes us. | Давайте поизучаем психологию нравственности, и посмотрим, куда нас это приведёт. |
Kayo, the good Lord takes care of us. That he does. | Видишь, как господь бог о нас заботится. |
Tom guided us through the woods. | Том провёл нас через лес. |
Let us triumph through gentle democracy. | Давайте победим с помощью мягкой демократии. |
Languages live through all of us. | Языки живут во всех нас. |
She put us through a lot. | Ну, она и попортила нам нервы! Сейчас мне было действительно страшно. |
Ed will come through for us. | Эд нам поможет. |
The road passes through many mountains and tunnels on the way through Totsukawa and the trip takes about 7 hours. | Дорога проходит через многие горы и туннели на пути через Тоцукаву, и поездка занимает около 7 часов. |
It takes two days to climb it, so you put the camp halfway through. | Подьём на неё занимает два дня. Таким образом, разбивается лагерь на полпути. |
It takes you everywhere you want to go, through sand traps, through waters, shortcuts, into the woods, out of the woods. | Вы можете поехать куда угодно, по вязкому песку, по воде, напрямик через лес и не только по лесу. |
From Yemen, Omar takes us on a tour of Al Mukalla here. | Омар из Йемена проведет нам тур по Аль Мукала. |
It takes us years to understand how to do that with dinosaurs. | У нас уходят годы на то чтобы понять, как проделать то же самое с динозаврами. |
It takes engagement to another level and people don't just follow us... | Люди не просто подписываются на нас и это выводит на новый уровень... |
It takes a full eight minutes for its radiation to reach us. | Солнечное излучение достигает нашей планеты только через восемь минут. |
And take us through those, and introduce us to another Yemen. | Покажите нам их и расскажите о другом Йемене. |
All of us looked through the window. | Мы все посмотрели в окно. |
It's a social gene running through us. | Это социальный ген, который живет в нас. |
Related searches : Takes Place Through - Takes You Through - Carry Us Through - Take Us Through - Guides Us Through - Contact Us Through - Talk Us Through - Walk Us Through - See Us Through - Guide Us Through - Walked Us Through - Us - Takes Ownership