Translation of "tax avoidance measures" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

There's a fine line between tax minimisation and tax avoidance.
Между минимизацией налоговых затрат и уклонением от уплаты налогов проходит тонкая грань.
There's a fine line between tax minimization and tax avoidance.
Между минимизацией налоговых затрат и уклонением от уплаты налогов проходит тонкая грань.
Globalization may also facilitate legal tax avoidance.
Глобализация также может способствовать уклонению от уплаты налогов с формальным соблюдением законов.
This can include broadening the tax base, reducing tax avoidance and evasion, improving tax collection, and developing new, cooperative international taxation strategies.
Эти меры могут включать в себя расширение налоговой базы, снижение уровня избегания и уклонения от уплаты налогов, улучшение процесса сбора налогов, а также разработку новой, совместной международной стратегии налогообложения.
Acting on their own, nation states can successfully address neither tax avoidance nor carbon emissions.
Действуя в одиночку, национальные правительства не смогут ни эффективно решить 160 проблему уклонения от уплаты налогов, ни справиться с выбросами углекислого газа.
Much of that decline reflects explicit tax relief measures voted by Congress, as well as the perception among corporations that in the current economic and political environment they can be more aggressive in tax avoidance.
Большая часть этого понижения объясняется скидками с налога, поддержанными Конгрессом, а также осознанием корпорациями того, что в нынешней политической и экономической ситуации, они могут более активно уклоняться от налогов.
Last year, the International Consortium of Investigative Journalists released information about Luxembourg s tax rulings that exposed the scale of tax avoidance and evasion.
В прошлом году Международный консорциум расследовательской журналистики опубликовал информацию о налоговых решениях Люксембурга, вскрыв масштабы уклонения от налогов.
The only plausible explanation is that tailor made derivatives can facilitate tax avoidance and manipulation of earnings.
Единственное разумное объяснение это то, что специальные вторичные ценные бумаги могут помочь уменьшить сумму выплачиваемых налогов без нарушения закона и манипулировать доходами.
There are those who say Japan is not doing enough in its efforts to tackle tax avoidance.
Есть те, кто считает, что Япония делает недостаточно для борьбы с уклонением от налогов.
Moreover, a high corporate tax rate is an ineffective and costly tool for producing revenues, owing to innovative financial transactions and legal tax avoidance mechanisms.
Кроме того, высокая корпоративная налоговая ставка является неэффективным и дорогостоящим инструментом получения доходов, благодаря инновационным финансовым операциям и юридическим механизмам уклонения от налогов.
Tax avoidance by multinational companies is draining developing country incomes, limiting their ability to invest in education and infrastructure.
Уклонение от налогов транснациональных корпораций снижает доходы развивающихся стран, уменьшая их инвестиционные возможности в развитии образования и инфраструктуры.
A lower rate would strengthen incentives for investment and job creation in the US, and weaken incentives for tax avoidance.
Низкая ставка усилит стимулы для инвестиций и создания рабочих мест в США и ослабит стимулы для уклонения от уплаты налогов.
13. All Governments adopted measures to improve tax receipts by reforming income tax, establishing or increasing value added tax and eliminating or reducing tax exemptions.
13. Все правительства приняли меры к улучшению положения в области налоговых поступлений, проведя реформу налоговой системы, установив или увеличив налог на добавленную стоимость и отменив или сократив налоговые льготы.
This could cover issues concerning harmonization of codes and policies, contract enforcement, tax and other incentives, monitoring of corporate practice with respect to transfer pricing, tax avoidance, and the like.
Такие вопросы могут включать согласование нормативных положений и мер, обеспечение выполнения контрактов, налоговые и другие стимулы, контроль за корпоративной практикой в отношении трансфертных цен, вопросы ухода от уплаты налогов и т.д.
And it's getting harder to hide assets, tax avoidance, pay inequality. We're starting to find out more and more about these systems.
Становится сложнее скрывать активы, уклонение от уплаты налогов, неравенство доходов.
Tax avoidance and evasion was a central theme of the UK s presidency of the G 8 this year, resulting in commitments to unprecedented new levels of automatic exchange of tax information between countries.
Мои основания для этого просты я хочу сделать конкурентные налоги, которые будут знаком для компаний по всему миру, что Великобритания открыта для бизнеса .
(ii) avoidance of unnecessary suffering,
ii) недопущение ненужных страданий,
Traditional comity avoidance of conflicts
С. Традиционная вежливость недопущения коллизий
Whether US investors had greater expertise in banking in emerging markets may be debatable that they had greater expertise in tax avoidance is not.
Можно спорить по поводу того, что инвесторы из США имели больше опыта в управлении банками в развивающихся рынках однако не вызывает сомнение их больший опыт в том, как избежать налогообложения.
Through all of this, governments have strengthened bank regulation only slightly, leaving key issues like liquidity creation, exposure to derivatives, and tax avoidance largely unaddressed.
Во время этих действий были приняты незначительные меры по регулированию деятельности банков, причем самые серьезные вопросы их деятельности не были затронуты создание ликвидности, возможность применения ценных бумаг второго уровня, избежание налогообложения.
ARTICLE VI AVOIDANCE OF CONFLICTS CONSULTATIONS
СТАТЬЯ VI
Instead, developing country leaders must draw on the experiences of both developed countries and their peers to design tax policies that meet the basic requirements of operability, buoyancy, and stability. This can include broadening the tax base, reducing tax avoidance and evasion, improving tax collection, and developing new, cooperative international taxation strategies.
Эти меры могут включать в себя расширение налоговой базы, снижение уровня избегания и уклонения от уплаты налогов, улучшение процесса сбора налогов, а также разработку новой, совместной международной стратегии налогообложения.
But, even more important, tax avoidance on Romney s scale undermines belief in the system s fundamental fairness, and thus weakens the bonds that hold a society together.
Но еще важнее то, что избегание налогов в масштабах Ромни подрывает веру в фундаментальную справедливость системы и, таким образом, ослабляет обязательства, которые сплачивают общество.
This is not about a race to the bottom so, at the same time, Britain has been leading the way in fighting tax avoidance and evasion.
Мы также должны были обратить внимание на структурные недостатки, которые сдерживали экономический рост Великобритании.
The existing tax measures for childcare will be incorporated into the Childcare Act.
В Закон об уходе за детьми будут инкорпорированы существующие налоговые механизмы, обеспечивающие возможности для ухода за детьми.
Submitting an incomplete tax return, for example, would be tax evasion and is handled through administrative measures, including severe fines if necessary.
Предоставление неполной налоговой декларации, например, считается уклонением от уплаты налогов и карается административными мерами, в том числе жёсткими штрафами в случае необходимости.
Well, it's based on avoidance, not aspirations.
Он основан на предупреждении, а не на устремлении.
In the absence of close and broad international cooperation, the US must join the race and lower its corporate tax rate. A lower rate would strengthen incentives for investment and job creation in the US, and weaken incentives for tax avoidance.
В отсутствие тесного и широкого международного сотрудничества США должны присоединиться к гонке и снизить корпоративный налог.
(iv) Avoidance of unnecessary suffering and superfluous injury
iv) Избежание ненужных страданий и чрезмерных поражений
Avoidance of policies of deterrence and military supremacy
отказ от политики устрашения и военного превосходства
Adequate taxation of high income individuals and high profit companies, together with strong and sustained efforts to reduce tax avoidance, will become even more vital to defend the revenue base.
Адекватное налогообложение лиц с высоким уровнем дохода и высоко прибыльных компаний, вместе с сильными и настойчивыми усилиями по сокращению уклонения от уплаты налогов, станет еще более важным, чтобы защитить базу доходов.
The Committee points out that much of the impact of efficiency measures is cost avoidance rather than direct savings, although some measures would have a direct impact on staff costs and other resource requirements.
Комитет отмечает, что меры по повышению эффективности в основном направлены на то, чтобы избежать расходов, а не добиться прямой экономии, хотя некоторые меры прямо отразятся на объеме расходов по персоналу и других потребностей в ресурсах.
And, of course, the problem is not just Romney writ large, his level of tax avoidance makes it difficult to finance the public goods without which a modern economy cannot flourish.
И, конечно, проблема не только в Ромни из за такого уровня избегания налогообложения становится трудно финансировать общественные блага, без которых современная экономика не может процветать.
Conflict avoidance among rhesus monkeys coping with short term crowding.
Conflict avoidance among rhesus monkeys coping with short term crowding.
(a) Avoidance of prioritization in efforts to combat religious defamation
a) Неерархизация борьбы с диффамацией религий
It includes preventive measures such as legislation dealing with foreigners, law on associations, tax legislation, visa policies.
Она включает в себя превентивные меры, такие, как разработка законодательства в отношении иностранцев, закона об ассоциациях, налогового законодательства, визовой политики.
Some countries have adopted specific measures to remedy the situation (tax deductions, removal of customs duties, etc.).
Чтобы исправить положение, некоторые страны приняли конкретные меры (налоговые послабления, упразднение таможенных пошлин и т.д.
Different measures of tax reform have been taken by many developing countries, with varied degrees of success.
5. Многие развивающиеся страны принимали различные меры для проведения налоговой реформы, причем с различным успехом.
Finally, the environment, climate change, and global solidarity will be defining themes of the twenty first century. Acting on their own, nation states can successfully address neither tax avoidance nor carbon emissions.
Наконец, окружающая среда, изменение климата и глобальная солидарность будут определять темы двадцать первого века.
One financial issue on which there is global agreement is the need to close down offshore bank havens, which exist mainly for purposes of tax evasion and avoidance, money laundering, and corruption.
Один финансовый вопрос, по которому есть глобальное согласие это необходимость закрыть оффшорные банковские зоны, которые существуют в основном для целей уклонения от уплаты налогов, отмывания денег и коррупции.
Furthermore, China had concluded an agreement for the promotion and protection of investment with 25 African countries and for the avoidance of double taxation and prevention of tax evasion with eight others.
США. Кроме того, Китай заключил соглашения о поощрении и защите инвестиций с 25 африканскими странами и соглашения об избежании двойного налогообложения и предупреждении уклонения от уплаты налогов с восьмью другими странами.
Governments could help in this regard, by creating the appropriate incentives, either through tax measures or matching funds.
Помощь правительств в этой связи могла бы состоять в создании надлежащих стимулов  либо путем предоставления налоговых льгот, либо путем внесения параллельных взносов.
Multilateral Convention for the Avoidance of Double Taxation of Copyright Royalties.
Многосторонняя конвенция об избежании двойного налогообложения выплат авторского вознаграждения.
Tax
НалогColumn heading for VAT category
More attention will therefore have to be paid to cost reducing measures in relief operations as well as to cost avoidance through early warning, preventive diplomacy and preventive development.
Следовательно, необходимо уделять больше внимания вопросу принятия мер по сокращению расходов в ходе гуманитарных операций, а также предотвращению расходов благодаря системе раннего предупреждения, превентивной дипломатии и превентивного развития.

 

Related searches : Avoidance Measures - Tax Avoidance - Anti Avoidance Measures - Avoidance Of Tax - Tax Avoidance Scheme - Tax Measures - Tax Planning Measures - Harm Avoidance - Obstacle Avoidance - Uncertainly Avoidance - In Avoidance - Conditioned Avoidance - Avoidance Action