Translation of "technical personnel" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This law has been applied to technical personnel, professors, teachers, administrative or service personnel and technical personnel in the education field ...
Это положение распространяется на специалистов, преподавателей, учителей, административный, служебный и технический персонал учебного заведения ...
(i) training of their scientific and technical personnel
i) подготовку их научных и технических кадров
(iv) Training of scientific, technical and managerial personnel.
iv) подготовку научного, технического и управленческого персонала
(d) Appropriate training of scientific and technical personnel.
d) подготовки необходимых научно технических кадров .
(d) Staff employed as technical cooperation project personnel.
d) персонал, работающий в порядке кадрового обеспечения проектов технического сотрудничества.
(a) Training of their scientific and technical personnel
a) учебную подготовку научно технических кадров
(a) Training of their scientific and technical personnel
а) учебную подготовку научно технических кадров
Personnel (technical and other staff) 50 000 f
Персонал (технические и прочие работники) 50 000 f
Workshop for key medical and technical personnel in prosthetics and orthotics
Практикум для основного медицинского и технического персонала сектора протезирования и ортопедии
X400 messaging for inter personnel communications, i.e messages, technical notes etc.
Следующей платформой является система Macintosh, который располагает рынком, представляющим из себя одну пятнадцатую или одну десятую долю рынка MS DOS Windows.
Specialized Training of Seafarers and Technical Shore based Personnel (ALG 89 001)
Специализированная профессиональная подготовка для плавсостава и технического персонала береговых служб (АLG 89 001)
This, in turn, requires trained technical manpower and personnel with managerial skills.
Это, в свою очередь, требует наличия высокоподготовленных технических кадров и руководящего персонала.
Decision makers and technical personnel from developing and developed countries attended the Seminar.
В работе практикума приняли участие лица, ответственные за принятие решений, и технические специалисты из развивающихся и развитых стран.
UNMIL is providing technical advice and on the job training to corrections personnel.
Примерно 130 000 долл.
Sustainability would be assured through training of community leaders and operational and technical personnel.
Жизнеспособность этих проектов будет обеспечиваться благодаря соответствующей подготовке руководителей общин и оперативного и технического персонала.
(b) Technical assistance and training of civilian and military personnel, including a staff exchange programme
b) техническая помощь и подготовка гражданских и военных кадров, включая программу обмена персоналом
Structure, institutions, and policies are critical determinants, as is the availability of qualified technical and administrative personnel.
Структура, институты и политики являются критическими определителями, как и наличие квалифицированного технического и административного персонала.
DARPA has around 240 personnel (13 in management, close to 140 technical) directly managing a 3 billion budget.
Штат DARPA насчитывает около 240 сотрудников (из которых примерно 140 технические специалисты) бюджет организации составляет 3,2 миллиарда долларов.
The number of women has declined in management, but has remained the same among technical and auxiliary personnel.
Число женщин сократилось в сфере управления и осталось в качестве технического и вспомогательного персонала.
20. In UNPROFOR, the personnel acquired represent a variety of support skills, especially in technical and trades areas.
20. В СООНО был набран вспомогательный персонал самых различных специальностей, особенно технических и рабочих профессий.
It would take Latvia, with its limited technical knowledge and personnel resources, 30 years to clear these sites.
Латвии с ее ограниченным потенциалом технических знаний в этой области и людских ресурсов потребуется около 30 лет для того, чтобы расчистить эти районы.
Most States (87 per cent) had also enhanced technical cooperation, training and human resource development for law enforcement personnel.
Кроме того, большинство государств (87 процентов) принимали меры по расширению технического сотрудничества, подготовке кадров и развитию людских ресурсов в системе правоохранительных органов.
We are providing technical help, information and personnel to the Department of Peace keeping Operations on a regular basis.
Мы оказываем техническую помощь, предоставляем на регулярной основе информацию и персонал Департаменту по операциям по поддержанию мира.
These programmes and their enforcement have to be adequately funded and be undertaken by personnel with sufficient technical expertise.
Например, налоги на импорт можно дифференцировать так, чтобы
Technical material administrative issuances personnel directives revisions to the Personnel Manual reports and working papers to ICSC, the Advisory Committee on Post Adjustment Questions and CCAQ and the annual salary scales.
Технические материалы административные инструкции директивы по кадровым вопросам изменения, вносимые в справочник для персонала доклады и рабочие документы для КМГС, Консультативного комитета по вопросам коррективов по месту службы и ККАВ и шкалы годовых окладов.
12. Technical assistance was provided to several Governments and national institutions in the region and a large number of the technical personnel were trained in subjects relevant to the Action Plan.
12. Нескольким правительствам и ведомствам в регионе было оказано техническое содействие, и была проведена профессиональная подготовка большого числа технических сотрудников по вопросам, имеющим отношение к Плану действий.
13. Technical assistance was provided to several Governments and national institutions in the region and a large number of their technical personnel were trained in subjects relevant to the Action Plan.
13. Правительствам и национальным учреждениям ряда стран региона была оказана техническая помощь большое число технических сотрудников прошли профессиональную подготовку по вопросам, имеющим отношение к Плану действий.
The Personnel Conduct Unit will provide technical advice to missions during such a preliminary investigation or to a board of inquiry.
Группа по поведению персонала будет оказывать технические консультативные услуги миссиям, проводящим такие предварительные мероприятия по установлению фактов, или совету по расследованию.
Ministers underlined that developing countries faced constraints with respect to technical and institutional capacities, exacerbated by an outflow of skilled personnel.
Министры подчеркнули, что развивающиеся страны сталкиваются с трудностями в области технических и организационных возможностей, усугубляемых оттоком квалифицированных кадров.
Provision is also made for the recruitment of up to 85 contractual technical support personnel for a period of 3.5 months.
Также предусмотрен набор технического вспомогательного персонала по контрактам численностью до 85 человек на период в 3,5 месяца.
Contractual personnel were first used in some professional, but especially technical and trade related areas, by contract through international service agencies.
Набираемый по контрактам персонал в начале использовался для выполнения ряда профессиональных, а впоследствии и сугубо технических и связанных с торговлей областях на основе контрактов, заключаемых через агентства, предоставляющие международные услуги.
Emphasis is placed on the involvement of national personnel, technical cooperation between neighbouring countries and the sharing of early warning capacities.
Упор делается на вовлечение в эту деятельность национального персонала, техническое сотрудничество между соседними странами и совместное использование потенциала в области раннего оповещения.
COPAZ took note of information provided by the Government on existing agreements with several countries regarding technical training of military personnel.
КОПАС приняла к сведению представленную правительством информацию о существующих соглашениях с несколькими странами в отношении технической подготовки военного персонала.
ONUSAL remains ready to provide personnel from its Police Division to support and complement the efforts of the international technical team.
МНООНС и впредь готова выделять персонал из Отдела полиции для оказания помощи и содействия усилиям международной технической группы.
Mandate resolution Observers personnel personnel Police
Вспомога тельный персонал Граждан ская полиция
Mandate resolution observers personnel personnel police
Вспомога тельный персонал Граждан ская полиция
In the third quarter of 2001 Federal Television started working, on technical and personnel resources of the TV BIH, on two channels.
В третьем квартале 2001 года приступило к вещанию на двух каналах федеральное телевидение на базе использования технических и людских ресурсов ТВ БиГ.
Educational and public information plans must be implemented, technical personnel must be trained, and alternative development and environmental conservation must be encouraged.
Для этого необходимо разрабатывать информационно просветительские программы, обучать технические кадры и заботиться об альтернативном развитии и сохранении окружающей среды.
The workload would be better handled and cost savings from consolidation of personnel would be available for application to technical support priorities
Имело бы место более рациональное распределение нагрузки, а в результате объединения персонала была бы получена экономия, которую можно было бы использовать в целях решения приоритетных задач технической поддержки
Contributions are requested in cash or in kind and inputs such as technical and administrative personnel, tools and equipment have been provided.
Взносы испрашиваются наличными или натурой, причем имеется также практика внесения взносов в виде предоставления технического и административного персонала, инструментов и оборудования.
In carrying out said studies and analyses and formulating projects the Committee shall have the technical support of the corresponding specialized personnel.
Для проведения указанных исследований, анализа и разработки проектов Комиссия может пользоваться технической помощью со стороны специализированного персонала.
During its initial phase, the mission encountered extensive delays in deployment of international civilian personnel, particularly in the area of technical services.
На начальном этапе миссия столкнулась с проблемой продолжительных задержек с развертыванием международного гражданского персонала, особенно при решении вопросов технического обслуживания.
The Agency apos s initiative to help Member States become self sufficient in training operators, managers and technical personnel must be encouraged.
Инициатива Агентства по содействию государствам членам в достижении ими самостоятельности в том, что касается подготовки операторов, управляющих и технического персонала, должна получить поддержку.
More specifically, it seeks to raise technical standards and help train personnel so that the Partner Countries could advance in meeting the
Это, в частности, относится к органам управления морских портов, морским инспекциям, ответственным за безопасность навигации,
Personnel
Услуги по кадровым вопросам

 

Related searches : Technical Support Personnel - Technical Service Personnel - Personnel Protection - Administrative Personnel - Personnel Announcement - Designated Personnel - Personnel Selection - Personnel Responsibility - External Personnel - Relevant Personnel - Personnel Information - Personnel Leasing