Translation of "temporary housing" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Programmes were being implemented to provide housing loans, transfer housing to them and construct housing, albeit of a temporary nature, at times.
Осуществляются программы предоставления жилищных займов, передачи им жилых объектов и строительства жилья, хотя в некоторых случаях это имеет временный характер.
Projects relate to construction, prevention, temporary housing and social and professional reintegration.
Эти проекты осуществлялись в области строительства, профилактики, временного размещения и социально профессиональной реинтеграции.
Following the triple disaster, nearly 80,000 people were forced to live in temporary housing.
После тройной катастрофы почти 80 000 человек были вынуждены поселиться во временных жилищах .
After finishing the workshop, members of tea salon from temporary housing sector 20 became citizen reporters!
По окончании семинара работники чайного салона, временно проживающие в секторе 20 (сектор мест временного проживания для пострадавших от землетрясения) стали гражданскими репортерами!
So I thought, even as architects, we can be involved in the reconstruction of temporary housing.
И я подумал как архитекторы, мы можем участвовать в возведении временного жилья.
So I thought, even as architects, we can be involved in the reconstruction of temporary housing.
Я думаю, что даже будучи архитекторами, мы можем участвовать в реконструкции временного жилья.
At the same time, six years on there are still efforts to move evacuees from prefabricated temporary housing (仮設住宅, kasetsu juutaku) to permanent replacement housing.
Но до сих пор, спустя шесть лет после катастрофы, прикладываются значительные усилия по расселению эвакуированных из временных жилищ (仮設住宅, kasetsu juutaku) в дома, построенные взамен разрушенных.
The Federal Emergency Management Agency provided 11.5 million in temporary disaster housing grants to people whose homes had been damaged.
Федеральное агентство по управлению страной в чрезвычайных ситуациях предоставило 11,5 млн. долл.
Temporary exceptions could include supplemental social assistance, housing benefits or the export of family benefits to children living in the home country.
Временными исключениями стали бы дополнительная социальная поддержка, жилищные льготы и перенос семейных льгот на детей, живущих в своих странах.
Refugees whose homes had been destroyed   some 16,000 of them currently were provided with temporary accommodation until new housing could be built.
Беженцам, дома которых были разрушены (в настоящее время таких примерно 16 000), было предоставлено временное жилье, пока не будет построено новое жилье.
Then people need some temporary housing, but there are no architects working there because we are too busy working for privileged people.
После бедствий людям нужно какое то временное жильё, но над этим не будут работать архитекторы, они слишком заняты работой на привилегированных людей.
Then people need some temporary housing, but there are no architects working there because we are too busy working for privileged people.
Люди, перенёсшие стихийное бедствие, нуждаются во временном жильё, но над этим не работает ни один архитектор, потому что мы очень заняты работой на богачей.
Provision is made for purchase of the following temporary office housing for 86 military observers in the Zugdidi and Gali Sectors as follows
71. Ассигнования выделяются на закупку следующих предметов для оборудования временных служебных помещений жилья для 86 военных наблюдателей в секторах Зугдиди и Гали
Temporary
Временный
The provisions ensure that refugees are provided with permanent housing as soon as possible after their arrival in the municipality, whereas previously refugees were often settled in temporary housing for up to one or two years.
Согласно этим положениям, вновь прибывающие беженцы после их явки в муниципалитет в кратчайшие сроки обеспечиваются постоянным жилищем, тогда как ранее прибывшие беженцы зачастую размещались во временных жилищах на срок от одного до двух лет.
States should undertake to identify and provide alternative housing and or land for such occupants, including on a temporary basis, as a means of facilitating the timely restitution of refugee and displaced persons' housing, land and property.
Государства прилагают усилия с целью изыскания и предоставления альтернативного жилья и или земли для таких лиц, в том числе на временной основе, в качестве одного из средств содействия своевременной реституции жилья, земли и имущества беженцев и перемещенных лиц.
d Temporary posts budgeted under general temporary assistance.
d Временные должности, предусмотренные в бюджете по разделу временного персонала общего назначения.
b Temporary posts budgeted under general temporary assistance.
b Временные должности, предусмотренные в бюджете по разделу временного персонала общего назначения.
There are no provisions in these laws and regulations to define solutions to housing issues, except for involuntary or alternative means of a temporary character.
В этих законах и нормативных актах нет положений, определяющих порядок решения жилищных вопросов, за исключением принудительных или альтернативных мер временного характера.
US Housing Market Housing Bubble or Real Demand?
US Housing Market Housing Bubble or Real Demand?
b Includes temporary positions funded under general temporary assistance.
a Включает офицеров, занимающихся обеспечением поддержки.
Temporary Employment
Временная занятость
Temporary files
Временные файлы
Temporary Requests
Каталог запросов
Temporary Folder
Папка для временных файлов
Temporary File
Временный файл
Temporary Directory
Каталог временных файлов
Temporary Playlist
Временный список воспроизведенияplaylist menu
Temporary directory
Каталог временных файлов
Temporary Collection
Временная коллекция
Temporary Directory
Каталог для временных файлов
Temporary maintainer
Временный сопровождающий
Temporary files
Временные файлы
Temporary posts
Временные
Temporary assistance
Временный персонал 30 500 8 200 38 700
Temporary assistance
Временный персонал
Temporary assistance
Временные должности
General temporary
Временный персонал об
It's temporary!
Оно временное!
Nearly 40 per cent of 2011 evacuees from Fukushima still live in temporary housing, while Miyagi has been more successful more than 75 per cent of evacuees residing in prefabricated housing post disaster have been moved to permanent homes.
Почти 40 эвакуированных из Фукусимы в 2011 году ещё живут во временных жилищах, а вот жителям Мияги повезло больше более 75 эвакуированных, которые ютились в пристанищах, были переселены в новые дома.
Discount Benefit Scheme Mortgage Indemnity Fund National Home Builders Registration Council National Housing Finance Corporation National Urban Reconstruction and Housing Agency Servcon Housing Solutions Peoples' Housing Partnership Trust Housing Information System (NOMVULA) and Social Housing Foundation.
Национальное агентство городской реконструкции и жилья
This has resulted in substantial difficulties in the reception, housing, care and transfer of refugees to places of temporary residence in Croatia and in other countries.
Это привело к тому, что возникли значительные трудности, связанные с приемом, размещением, обслуживанием и направлением беженцев в места временного проживания в Хорватии и в других странах.
Housing The housing problem in the ghetto was severe.
Рижское гетто еврейское гетто, образованное нацистами в Риге.
Providing housing
В предоставлении жилья
Assisted housing
Субсидируемое жилье

 

Related searches : Temporary Structure - Temporary Agency - Temporary Help - Temporary Nature - Temporary Services - Temporary Personnel - Temporary Assignment - Temporary Shelter - Temporary Placement - Temporary Judge - Temporary Hookup - Temporary Loan