Translation of "temporary shelter" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

b) Temporary provision of shelter, food, and clothing,
b) предоставление временного убежища, еды и одежды,
All victims residing in the shelter automatically receive temporary visas.
Все потерпевшие, проживающие в приюте, автоматически получают временные визы.
The shelter homes provide good temporary security for all trafficked victims.
Приюты временно обеспечивают надлежащие безопасные условия всем жертвам торговли.
Further, there are no provisions to provide temporary shelter to local victims of trafficking.
Кроме того, не принимается никаких мер для представления временного убежища местным жертвам торговли.
Crisis centres provided temporary shelter, free legal aid, medical attention and counselling to women in distress.
В кризисных центрах предоставляются временное жилье, бесплатная правовая помощь, медицинские услуги и консультации для женщин, находящихся в крайне тяжелом положении.
Cartias Armenia beneficiaries living in temporary shelter, Gyumri, Shirak Region, Republic of Armenia Onnik Krikorian Oneworld Multimedia
Получатели помощи от Caritas Armenia, живущие во временном пристанище, Гюмри, область Ширак, Республика Армения Onnik Krikorian Oneworld Multimedia
We commend neighbouring Arab countries for jointly shouldering the burden of providing temporary shelter for those displaced Palestinians.
Мы с удовлетворением отмечаем, что соседние арабские страны сообща несут бремя, предоставляя временное убежище для перемещенных палестинцев.
This shelter is a temporary measure until the children's families are traced or better family placement opportunities are identified.
Создание этого приюта представляет собой временную меру, рассчитанную на период, пока не будут отысканы ближайшие родственники этих детей или найдены более приемлемые варианты помещения их в семью.
They sought, with 20,000 others, temporary shelter in the suburbs of Battambang and along the roads of the province.
Эти люди вместе с еще 20 000 человек нашли временное убежище в пригородах Баттамбанга и вдоль главных дорог провинции.
They can also be used for shipment overseas and temporary shelter or storage of items which are not immediately required.
Они могут использоваться также для транспортировки имущества за границу, а также для временного хранения или складирования предметов, не подпадающих под категорию первой необходимости.
Women who have become victims are provided with temporary shelter, counselling, medical assistance and information about services provided by various agencies.
Пострадавшим женщинам предоставляется временное убежище, консультационная и медицинская помощь и информация об услугах, оказываемых различными учреждениями.
Free legal and medical aid and temporary shelter is provided to women victims of violence, including domestic violence, at these centers.
В этих центрах женщинам, ставшим жертвами насилия, в том числе насилия в семье, оказывается бесплатная юридическая и медицинская помощь и предоставляется временное убежище.
Free legal and medical aid and temporary shelter is provided to women victims of violence, including domestic violence, at these centers.
Женщинам, ставшим жертвами насилия, в том числе семейного, в этих центрах предоставляются бесплатная правовая и медицинская помощь и временное убежище.
Shelter
Приют
Free legal and medical aid and temporary shelter is provided to women victims of violence, including domestic violence, at all these centers.
В этих центрах женщинам, ставшим жертвами насилия, в том числе семейного, предоставляются бесплатная юридическая и медицинская помощь, а также временное убежище.
The current position of the Mongolian authorities is to provide temporary shelter to these people and to treat them as humanitarian cases.
В настоящее время позиция монгольских властей состоит в том, чтобы предоставлять этим людям временное убежище и относиться к ним как к лицам, нуждающимся в гуманитарной помощи.
How can I explain all this to those people who found shelter in temporary dwellings or at times in mere roadside tents?
Как мне объяснить все это людям, которые нашли приют во временных жилищах, а порою просто в палатках по обочинам дорог?
Transborder movements on the eastern borders are mainly due to the border inhabitants seeking temporary shelter from armed clashes in the area.
Трансграничное движение на востоке обусловлено главным образом поиском жителями приграничных районов временного убежища в результате вооруженных столкновений в этом районе.
To that end, a large number of Myanmar persons of concern had been transferred to temporary shelter areas in the past two years.
В этих целях значительное число беженцев из Мьянмы было перемещено за прошедшие два года в районы временного убежища.
The aim was to provide temporary shelter until such a time as they could be reunited with their families or alternative solutions found.
Цель заключалась в предоставлении временного жилья до тех пор, пока они не смогут воссоединиться со своими семьями или не будут найдены другие варианты решения проблемы.
Shelter Rehabilitation
Восстановление жилищ
Shelter Forum
Они заявляли, что децентрализация должна сопровождаться налоговой автономией и необходимыми изменениями в системе национальной политики.
Warehouse, shelter
инфраструктуры
Shelter rehabilitation
Восстановление жилья
F. Shelter
F. Жилье
Equipment shelter
Разная аппаратура
Equipment shelter
Аппаратура открытой факсимильной связи
Shelter Afrique
quot Шелтер Африк quot .
Shelter Works
quot Шелтер уоркс quot
The Eastern and North Aegean Islands of Kos, Kalymnos, Leros, Chios and Lesbos have become temporary shelter for thousands arriving in dinghies from the sea.
Восточные острова и те, что находятся на севере Эгейского моря Кос, Калимнос, Лерос, Хиос и Лесбос стали временным убежищем для тысяч человек, приплывающих на самодельных лодках.
The United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) (UNCHS) has provided assistance for waste disposal, as well as temporary shelter, under a UNDP funded project.
Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам Хабитат (ЦНПООН) оказал помощь в деле удаления отходов, а также обеспечения временного жилья в рамках проекта, финансируемого с помощью ПРООН.
Shelter assessment and strategy, including the national shelter situation and indicators
оценка положения и стратегия действий в области жилья, включая положение и показатели в области жилья в общенациональном масштабе
An animal shelter
Приют для животных
Impacts on shelter
Воздействие на проблемы расселения
We'll need shelter.
Нам понадобится укрытие.
(b) Adequate shelter
b) Надлежащее жилье
Bed and shelter?
Легла и убежище?
SHELTER BICYCLE CAB
Станция Мобийон
Temporary
Временный
(d) Role of shelter in structural adjustment, economic importance of shelter provision
d) роль жилья в структурной перестройке, экономическое значение жилищного строительства
d Temporary posts budgeted under general temporary assistance.
d Временные должности, предусмотренные в бюджете по разделу временного персонала общего назначения.
b Temporary posts budgeted under general temporary assistance.
b Временные должности, предусмотренные в бюджете по разделу временного персонала общего назначения.
Everyone in the shelter!
Всем в укрытие!
It also means shelter.
Это также означает крышу над головой.
Shelter Sector Performance Indicators
Показатели эффективности функционирования жилищного сектора

 

Related searches : Dog Shelter - Provide Shelter - Shelter Tent - Collapsible Shelter - Give Shelter - Find Shelter - Makeshift Shelter - Dock Shelter - Shelter From - Safe Shelter - Shelter Deck - Fallout Shelter