Translation of "terms of trade" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Change in terms of trade, development assistance
Изменение условий торговли, объемов помощи в целях развития
The terms of trade had deteriorated markedly.
Значительно ухудшились условия торговли.
in migration Urban rural terms of trade
Условия торговли в городах сельских районах
Their terms of trade are also deteriorating.
Условия торговли для них также ухудшаются.
Dollar depreciation improves Europe s terms of trade and real income.
Обесценивание доллара улучшает условия торговли для Европы и увеличивает ее реальные доходы.
On the other hand, the terms of trade have improved.
С другой стороны, улучшились условия торговли.
51. Deteriorating terms of trade were a further obstacle to development.
51. Ухудшение условий торговли является еще одним препятствием на пути развития.
That's how you think about security in terms of the trade off.
Именно так нужно думать в области безопасности в терминах компромисса.
Ironically, many developing countries continue to suffer from unfair terms of trade.
Как ни парадоксально, многие развивающиеся страны продолжают страдать от несправедливых условий торговли.
TRADE R.650 Rev.4 Mandate and Terms of Reference of UN CEFACT
TRADE R.650 Rev.4 Мандат и круг ведения СЕФАКТ ООН
The conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations has not offered Africa any prospect of better terms of trade.
Завершение Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров не предоставляет Африке каких либо более благоприятных перспектив в области торговли.
The relations among Product, Terms of trade and Gross National Income in real terms is shown in table 0.7.2.
Взаимосвязь между товаром, условиями торговли и валовым национальным доходом в реальном выражении показана на таблице 0.7.2.
82. Many of these factors come together in terms of trade development, as women seek to take advantage of trade driven growth.
82. Многие из этих факторов проявляются одновременно в области развития торговли, по мере того как женщины стремятся воспользоваться преимуществами роста, обеспечиваемого за счет торговли.
The external trade of most LLDCs is relatively undiversified both in terms of products, as seen above, and in terms of trading partners.
Для внешней торговли большинства НВМРС характерно относительное отсутствие диверсификации как номенклатуры товаров, как это явствует из вышесказанного, так и торговых партнеров.
(b) Terms of trade of developing countries have been declining for a prolonged period 21
Такая динамика индекса цен указывает на то, что экспортеры сырья несут потери, однако он не тождественен показателю условий торговли развивающихся стран.
Increased market access for their products and improved terms of trade were equally important.
Не менее важно облегчить доступ их товаров на рынки и улучшить условия торговли.
International trade and the terms of trade are vital to small island developing States, as they are to all developing countries.
Как и для всех развивающихся государств, международная торговля и ее условия имеют жизненно важное значение для малых островных развивающихся государств.
In terms of international trade, commercial establishment abroad may be the main method of trade however, e commerce is gaining in commercial importance.
Если говорить о международной торговле, то, возможно, основным методом ведения торговой деятельности является коммерческое присутствие вместе с тем все большее коммерческое значение приобретает и электронная торговля.
The trade of ESCWA countries remains highly concentrated in terms of commodity composition and direction, intraregional trade being a modest fraction of the total.
Торговля стран членов ЭСКЗА по прежнему является очень узкой с точки зрения состава сырьевых товаров и направленности, причем внутрирегиональная торговля составляет лишь скромную часть от общего объема.
That global policy weak in terms of cooperation and perverse in terms of trade   will end by undermining the emerging democracies in developing countries.
США в год, а субсидии чуть меньше. Эта глобальная политика  слабая с точки зрения сотрудничества и порочная с точки зрения торговли  в конечном счете приведет к подрыву нарождающихся демократий в развивающихся странах.
During the twentieth century, the terms of trade had changed to the detriment of developing countries.
В XX веке условия торговли изменились в ущерб развивающимся странам.
Fifthly, the terms of trade continue to work against commodity and preference dependent developing countries.
В пятых, условия торговли по прежнему работают против развивающихся стран, находящихся в зависимости от цен на сырье и режима преференций.
Its commodity terms of trade are deteriorating and are currently estimated at 72.3 per cent.
Условия торговли товарами страны ухудшаются и оцениваются в настоящее время на уровне 72,3 процента.
In terms of legal trade the measures also help to improve predictability and effective clearance of goods.
Оно также проводит внутренние аудиторские проверки.
Those countries have been further shaken by natural catastrophes, bad terms of trade, bloodletting and conflict.
Их участь усугубляется стихийными бедствиями, невыгодными условиями торговли, кровопролитиями и конфликтами.
In broad terms, the major trade flows of BJC continue to be intra regional by nature.
В целом, крупнейшие торговые потоки плотничных и столярных строительных изделий являются по своему характеру внутрирегиональными.
While the region had benefited from increased external financial assistance, its terms of trade had worsened.
Хотя расширение объема помощи по линии внешнего финансирования послужило на пользу региону, условия торговли стран региона ухудшились.
Easier to trade because of unified trade regulations and procedures Trade effectiveness will be larger in terms of trade volume and scalability Expanded (customs free) business sector Larger market Better market access in the new member States
Расширение (отсутствие таможенных барьеров) сектора предпринимательской деятельности
So if you look at security from economic terms, it's a trade off.
Если посмотреть на безопасность с точки зрения экономики это компромисс.
But in terms of democratic culture, GATT also led to a further separation of trade from everyday politics.
Однако с точки зрения демократической культуры, ГАТТ также привело к дальнейшему разделению между торговлей и каждодневной политикой.
55. African countries have suffered substantial losses of earnings since the 1980s due to adverse terms of trade.
55. Ввиду неблагоприятных условий торговли африканские страны с начала 80 х годов потеряли значительную часть экспортных поступлений.
In this light, the Trade and Development Board adopted the terms of reference of its new subsidiary bodies.
В свете этих решений Совет по торговле и развитию утвердил полномочия своих новых вспомогательных органов.
Some say that no country loses, in absolute terms, from opening trade otherwise, they would not participate in free trade deals.
Некоторые говорят, что ни одна страна не проигрывает, в абсолютном выражении, от открытости торговли в противном случае она бы не участвовала в сделках свободной торговли.
Developing countries continued to be placed at a disadvantage in the world economy by inequitable terms of trade, falling commodity prices and high trade barriers.
Развивающиеся страны по прежнему находятся в менее благоприятном положении в рамках мировой экономики ввиду несправедливых условий торговли, уменьшения цен на сырьевые товары и усиления торговых барьеров.
63. The deepening trade tensions and imbalances in the world, combined with the deteriorating terms of trade of the developing countries, were of great concern to his country.
63. Углубляющиеся торговые трения и растущие дисбалансы в мировой торговле в сочетании с ухудшением условий торговли для развивающихся стран вызывают особое беспокойство у его страны.
Mandate, Terms of Reference and Procedures for UN CEFACT, TRADE R.650 Rev.3, 18 August 2004
Мандат, круг ведения и процедуры СЕФАКТ ООН, TRADE R.650 Rev.3, 18 августа 2004 года.
Likewise, countries in some cases realize decreasing terms of trade despite an increase in overall economic activity.
Аналогичным образом, в ряде случаев несмотря на рост общей экономической активности происходит ухудшение условий торговли для стран.
(b) Monitoring the post ATC situation in terms of trade patterns, market trends and impact on employment
b) отслеживание ситуации после реализации соответствующих положений СТИО с точки зрения структуры торговли, рыночных тенденций и воздействия на занятость
36. Chile apos s terms of trade deteriorated by almost 20 per cent between 1989 and 1993.
36. Условия торговли Чили ухудшились в период 1989 1993 годов почти на 20 процентов.
The performance of these countries in terms of trade, investment and growth has been described as a quiet transformation and as producing a new geography of trade and economics .
Деятельность этих стран в области торговли, инвестиций и роста описывается в качестве постепенных преобразований и создания новой географии торговли и экономики .
The Bureau will introduce the updated Mandate and Terms of Reference of UN CEFACT (TRADE R.650 Rev.4).
Бюро представит обновленный мандат и круг ведения СЕФАКТ ООН (TRADE R.650 Rev.4).
Africa had a stronger decline in terms of trade in 1992 than any other region of the developing world.
Условия торговли в Африке в 1992 году сократились на бóльшую величину, чем в любом другом регионе развивающегося мира.
Rapid diversification of exports into manufactures reduced the fluctuations and losses in terms of trade in the early 1990s.
Быстрая диверсификация экспорта в пользу готовой продукции уменьшила амплитуду изменений условий торговли и убытки в начале 90 х годов.
The goat grain terms of trade, one of the key famine indicators, has fallen sharply, particularly since March 1994.
Объем торговли козами зерном, являющейся одним из основных показателей обеспеченности продовольствием, резко сократился, особенно с марта 1994 года.
The continual decline of tariff rates as a result of eight multilateral trade negotiations has raised the relative importance of NTBs in terms of both protection and regulatory trade instruments.
Дальнейшее снижение ставок таможенных пошлин в результате восьми раундов многосторонних торговых переговоров привело к повышению относительного значения НТБ в качестве инструментов как торгового протекционизма, так и регулирования торговли.

 

Related searches : Trade Terms - Usual Trade Terms - Standard Trade Terms - International Trade Terms - Trade Credit Terms - Preferential Trade Terms - Terms Of - Of Trade - In Terms Of - Terms Of Redemption - Terms Of Shipping - Terms Of Color - Terms Of Probation