Translation of "thankful for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Thankful for the firefighters, thankful for the nurses in the hospital. | Благодарности пожарным, благодарности медсестрам в больницах. |
I'm thankful for everything. | Я за всё благодарен. |
Thankful for His blessings. | благодарным за благодеяния Его. |
Thankful for His blessings. | Был благодарным за Его благодеяния. |
I'm thankful for my family. | Я благодарен своей семье. |
I'm thankful for your kindness. | Я вам очень благодарен за вашу доброту. |
I'm thankful for my friends. | Я благодарен своим друзьям. |
I am thankful for my friends. | Я благодарен своим друзьям. |
I am thankful for my family. | Я благодарен своей семье. |
For that we are most thankful. | Мы очень признательны ему за это. |
And I'm thankful for my daughters. | Я благодарна за дочерей. |
(He was) thankful for His (Allah's) Graces. | благодарным за благодеяния Его. |
(He was) thankful for His (Allah's) Graces. | Был благодарным за Его благодеяния. |
I'm thankful to you for one thing. | Я благодарен тебе только за одно. |
We're thankful. | Благослови вас бог. |
Be thankful. | Будь благодарен. |
Be thankful. | Будь благодарна. |
Be thankful. | Будьте благодарны. |
Thankful for the government's supervision in relief work. | Благодарность за участие правительства в спасательных работах. |
I am very thankful to him for this. | Я вообще ему очень благодарна. |
I am very thankful to you for your advice. | Я очень благодарен вам за ваш совет. |
Tom is extremely thankful to Mary for her help. | Том чрезвычайно благодарен Марии за её помощь. |
Verily therein are signs for everyone patient, and thankful. | Поистине, в этом знамение для всякого терпеливого, благородного! |
Verily therein are signs for everyone patient, and thankful. | Воистину, в этом знамения для каждого терпеливого и благодарного. |
Verily therein are signs for everyone patient, and thankful. | В этом напоминании веские доказательства того, что Аллах Един, и великие знамения, призывающие к вере в Аллаха всех, кто терпеливо переносит все беды и несчастия и благодарит Аллаха за милости. Это характерные свойства верующих. |
Verily therein are signs for everyone patient, and thankful. | Воистину, во всем этом знамения для любого терпеливого, благодарного человека . |
In that are signs for every persevering, thankful person. | Поистине, в этом в плавании кораблей (содержатся) (однозначно) знамения для каждого терпеливого (в удержании себя от запрещенного Аллахом), (и) благодарного (Ему) (за Его благодеяния)! |
In that are signs for every persevering, thankful person. | Поистине, в этом знамения для всякого терпеливого, благодарного! |
In that are signs for every persevering, thankful person. | Воистину, в этом знамения для каждого, кто терпелив и благодарен. |
In that are signs for every persevering, thankful person. | Во всём этом знамения для терпеливых, которые с терпением переносят свои беды и горе, которые благодарят Аллаха за милость и блага. |
In that are signs for every persevering, thankful person. | Воистину, во всем этом знамения для терпеливых, благодарных. |
In that are signs for every persevering, thankful person. | В этом, поистине, знамение для тех, Кто терпелив и благодарен. |
In that are signs for every persevering, thankful person. | Действительно, в этом знамения для всякого терпеливого, благодарного. |
Lo! therein are revelations for each steadfast, thankful (heart). | Поистине, в этом знамение для всякого терпеливого, благородного! |
Lo! therein are revelations for each steadfast, thankful (heart). | Воистину, в этом знамения для каждого терпеливого и благодарного. |
Lo! therein are revelations for each steadfast, thankful (heart). | Воистину, во всем этом знамения для любого терпеливого, благодарного человека . |
And I'm thankful for a lot of things too. | А также за многое благодарна. |
I am thankful. | Я благодарен. |
Surely in that are signs for every man enduring, thankful. | Поистине, в этом в том, что корабли плывут по морю и останавливаются , однозначно, знамения для всякого терпеливого (в повиновении Аллаху), благодарного (за блага и щедрости Аллаха)! |
Surely in that are signs for every man enduring, thankful! | Поистине, в этом знамение для всякого терпеливого, благородного! |
Surely in that are signs for every man enduring, thankful. | Поистине, в этом знамения для всякого терпеливого, благодарного! |
Surely in that are signs for every man enduring, thankful. | Поистине, в этом знамение для всякого терпеливого, благодарного! |
Surely in that are signs for every man enduring, thankful. | Воистину, в этом знамения для каждого терпеливого, благодарного. |
Surely in that are signs for every man enduring, thankful! | Воистину, в этом знамения для каждого терпеливого и благодарного. |
Surely in that are signs for every man enduring, thankful. | Воистину, в этом знамения для каждого, кто терпелив и благодарен. |
Related searches : Thankful For Having - Be Thankful For - Very Thankful - Feel Thankful - Most Thankful - Thankful About - Thankful Towards - Deeply Thankful - Thankful That - Incredibly Thankful - I Feel Thankful - Thankful To Receive - Thankful To Him