Translation of "thankful that" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

That I'm thankful to you.
Что я благодарен тебе.
For that we are most thankful.
Мы очень признательны ему за это.
And be thankful, that people come out.
И будьте благодарны, что люди пришли.
We're thankful.
Благослови вас бог.
Be thankful.
Будь благодарен.
Be thankful.
Будь благодарна.
Be thankful.
Будьте благодарны.
Tom is thankful that Mary came to help.
Том благодарен Мэри за то, что она пришла на помощь.
So fear God, that you may be thankful.
(Так) остерегайтесь же (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил), может быть, вы окажетесь благодарными!
So fear God, that you may be thankful.
Побойтесь же Аллаха, может быть, вы окажетесь благодарными!
So fear God, that you may be thankful.
Бойтесь же Аллаха, быть может, вы будете благодарны.
So fear God, that you may be thankful.
Он помог им одержать победу, хотя их было мало и у них было меньше оружия, чем у врага. Аллах требует, чтобы верующие были богобоязненными, повиновались Ему и были благодарны Ему.
So fear God, that you may be thankful.
Бойтесь же Аллаха, быть может, вы возблагодарите Его .
So fear God, that you may be thankful.
А потому страшитесь Его гнева, Чтоб этим вы смогли явить Свою признательность Ему.
Thankful for the firefighters, thankful for the nurses in the hospital.
Благодарности пожарным, благодарности медсестрам в больницах.
I am thankful.
Я благодарен.
In that are signs for every persevering, thankful person.
Поистине, в этом в плавании кораблей (содержатся) (однозначно) знамения для каждого терпеливого (в удержании себя от запрещенного Аллахом), (и) благодарного (Ему) (за Его благодеяния)!
In that are signs for every persevering, thankful person.
Поистине, в этом знамения для всякого терпеливого, благодарного!
In that are signs for every persevering, thankful person.
Воистину, в этом знамения для каждого, кто терпелив и благодарен.
In that are signs for every persevering, thankful person.
Во всём этом знамения для терпеливых, которые с терпением переносят свои беды и горе, которые благодарят Аллаха за милость и блага.
In that are signs for every persevering, thankful person.
Воистину, во всем этом знамения для терпеливых, благодарных.
In that are signs for every persevering, thankful person.
В этом, поистине, знамение для тех, Кто терпелив и благодарен.
In that are signs for every persevering, thankful person.
Действительно, в этом знамения для всякого терпеливого, благодарного.
You must be thankful that you've come off with only that.
Будь доволен, что отделался только этим.
then We pardoned you after that, that haply you should be thankful.
Потом Мы простили вас после этого и приняли ваше покаяние после возвращения Мусы , может быть, вы будете благодарны (за дарованные Аллахом блага) (и не будете пребывать в неверии)!
then We pardoned you after that, that haply you should be thankful.
Потом Мы простили вас после этого, может быть, вы будете благодарны!
then We pardoned you after that, that haply you should be thankful.
После этого Мы простили вас, быть может, вы будете благодарны.
then We pardoned you after that, that haply you should be thankful.
Потом, когда вы раскаялись в своём грехе и попросили у Аллаха прощения за него, Мы пощадили и простили вас. После этого, может быть, вы будете благодарны вашему Господу за эту милость!
then We pardoned you after that, that haply you should be thankful.
А затем после всего происшедшего Мы простили вас, надеясь, что вы будете благодарными.
then We pardoned you after that, that haply you should be thankful.
Тогда же Мы простили вас, И вы могли стать благодарны.
then We pardoned you after that, that haply you should be thankful.
После того Мы простили это вам, предполагая, что будете благодарны.
I'm thankful for everything.
Я за всё благодарен.
Thankful for His blessings.
благодарным за благодеяния Его.
Thankful for His blessings.
Был благодарным за Его благодеяния.
Are ye then thankful?
Разве же вы являетесь благодарными?
Are ye then thankful?
А разве вы благодарны?
Are ye then thankful?
Но разве вы благодарны?
Are ye then thankful?
Вам следует благодарить Аллаха за эти блага, которыми Он вас одарил.
Are ye then thankful?
А разве вы благодарны за это ?
Are ye then thankful?
Но разве стали благодарны вы?
And I am thankful.
И я очень благодарен.
Surely in that are signs for every man enduring, thankful.
Поистине, в этом в том, что корабли плывут по морю и останавливаются , однозначно, знамения для всякого терпеливого (в повиновении Аллаху), благодарного (за блага и щедрости Аллаха)!
Surely in that are signs for every man enduring, thankful!
Поистине, в этом знамение для всякого терпеливого, благородного!
Surely in that are signs for every man enduring, thankful.
Поистине, в этом знамения для всякого терпеливого, благодарного!
Surely in that are signs for every man enduring, thankful.
Поистине, в этом знамение для всякого терпеливого, благодарного!

 

Related searches : Thankful For - Very Thankful - Feel Thankful - Most Thankful - Thankful About - Thankful Towards - Deeply Thankful - Incredibly Thankful - I Feel Thankful - Thankful For Having - Thankful To Receive - Thankful To Him - I Am Thankful