Translation of "thanksgiving feast" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Happy Thanksgiving!
Счастливого Дня Благодарения!
Happy Thanksgiving Day.
Счастливого Дня Благодарения.
Leah caught thanksgiving.
Лия поймала благодарения.
Have a nice Thanksgiving!
Счастливого Дня благодарения.
Take Thanksgiving, for example...
День благодарения, например....
No Thanksgiving, no camp.
Ни Дня благодарения, ни лагеря.
Feast
Здник...
We're not open on Thanksgiving.
В День благодарения мы не работаем.
Thanksgiving is the fourth word.
День благодарения является четвертой слова.
A feast!
Ваше Высочество, пусть он приготовит нам, будет настоящий праздник.
Feast day.
Праздник.
Well, we'll get married next Thanksgiving.
И вот мы женимся на следующий День благодарения.
Why is it the last Thanksgiving?
Почему это последний День благодарения?
Is silent., Leah caught Parish Thanksgiving.
Молчит., Лия поймал приход благодарения.
Girls, how important Mom's Thanksgiving Leah.
Девушки, насколько важно благодарения мама Лия.
Feast of fools!
Праздник шутов!
What a feast!
Вот это будет пир!
A feast day.
Праздник.
Why do Americans eat turkey on Thanksgiving?
Почему американцы едят индейку на День благодарения?
It's not a Thanksgiving dinner without turkey.
Что это за ужин на День благодарения и без индейки?
c 25 November is Thanksgiving Day holiday.
c 25 ноября праздник quot День благодарения quot .
Hymns not of grief but of thanksgiving.
И человечество, ставшее на колени в благодарность за своё спасение, молится за упокой душ этих мужчины и женщины.
Now the feast of the Jews, the Feast of Booths, was at hand.
Приближался праздник Иудейский поставление кущей.
A Movable Financial Feast
Передвижное финансовое торжество
This is a feast!
Это так красиво смотрится!
I want to feast!
Пировать буду!
The Feast of Fools
Праздник шутов!
Fail not our feast.
Не опоздайте к пиру!
Fail not our feast.
Не опоздайте к пиру.
Let's have a feast.
Давай устроим пир.
My mother cooked a big turkey for Thanksgiving.
Мама приготовила на День благодарения большую индейку.
Continue steadfastly in prayer, watching therein with thanksgiving
Будьте постоянны в молитве, бодрствуя в ней с благодарением.
Sutherland said it was the best Thanksgiving ever.
Сазерленд сказал, что это был их лучший День Благодарения.
And I might stay there until next Thanksgiving.
Toгдa я cмoгу ocтaтьcя здecь дo слeдyющeгo пapaдa.
We were going to have a Thanksgiving party.
Хотели праздновать вместе.
feast on the local specialties
угоститься местными деликатесами
Resurrection is due Fourth feast
Воскресения связано Четвертый праздник
Over this feast of fools
Распоряжаться буду я,
Chinamen feast on Flounder's fins
Мои глаза!
And now the wedding feast.
А теперь свадебный пир.
I always enjoy a feast!
Никогда не прочь повеселиться!
I wish everyone a happy and safe Thanksgiving holiday.
Желаю всем счастливого и безопасного Дня благодарения.
You might be thinking back to your last Thanksgiving.
Возможно, вы вспомнили прошлый день Благодарения.
I think that's technically just between Thanksgiving and Christmas.
Да, но, милая, я думаю, что это относится к периоду между Днём Благодарения и Рождеством.
Feast prepared by Ana, Paula's aunt.
Праздничный ужин приготовлен Анной, тётей Паулы.

 

Related searches : On Thanksgiving - Happy Thanksgiving - Thanksgiving Meal - Thanksgiving Service - Great Thanksgiving - Thanksgiving Celebration - Thanksgiving Prayer - Thanksgiving Break - Thanksgiving Weekend - Thanksgiving Turkey - Thanksgiving Dinner