Translation of "that is sufficient" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Sufficient - translation : That - translation : That is sufficient - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Of course, that is not sufficient. | Разумеется, этого недостаточно. |
And know that God is Sufficient and Praiseworthy. | И знайте, что Аллах (Который наделяет вас уделом) богат (и не нуждается в ваших милостынях) и славен! |
And know that God is Sufficient and Praiseworthy. | И знайте, что Аллах богат и славен! |
And know that God is Sufficient and Praiseworthy. | И знайте, что Аллах Богатый, Достохвальный. |
And know that God is Sufficient and Praiseworthy. | Он достоин славы за то, что направляет вас к благодеяниям и благочестию. |
And know that God is Sufficient and Praiseworthy. | Воистину, Аллах ни в чем не нуждающийся, хвалимый. |
And know that God is Sufficient and Praiseworthy. | И знайте, что Аллах свободен от любой нужды И преисполнен славы! |
And know that God is Sufficient and Praiseworthy. | Знайте, что Бог богат, славен. |
It is sufficient. | Хватит уже. |
And know that Allah is all sufficient, all laudable. | (И как же вы желаете отдать ради Аллаха то, чего не пожелали себе?) И знайте, что Аллах (Который наделяет вас уделом) богат (и не нуждается в ваших милостынях) и славен! |
Is it not sufficient that your Lord is witness over everything? | Разве (для того, чтобы признать Коран истиной) не достаточно того, что твой Господь является свидетелем о всякой вещи? |
Is it not sufficient that your Lord is witness over everything? | Разве не достаточно для твоего Господа, что Он о всякой вещи свидетель? |
Is it not sufficient that your Lord is witness over everything? | Воистину, Аллах, кого пожелает, одаряет верой, а кого пожелает, оставляет без Своей поддержки. Неужели им не достаточно того, что Коран глаголет истину и что Сам Аллах засвидетельствовал правдивость Посланника, который явился к ним. |
Is it not sufficient that your Lord is witness over everything? | Неужели не достаточно того, что твой Господь является Свидетелем всякой вещи? |
Is it not sufficient that your Lord is witness over everything? | Неужели они отрицают Наши явные знамения и доказательства, которые Мы им представили? Разве не достаточно для Твоего Господа, что Он объемлет всякую вещь? |
Is it not sufficient that your Lord is witness over everything? | И неужели им не достаточно того, что Господь твой свидетель всему сущему? |
Is it not sufficient that your Lord is witness over everything? | Ужели недостаточно для них (узнать), Что их Господь свидетельствует все, что суще? |
Is it not sufficient that your Lord is witness over everything? | Ужели для них не довольно было Господа твоего? Он присущ всему. |
God is sufficient as a Protector, and God is sufficient as a Supporter. | Довольно того, что Аллах является Покровителем! Довольно того, что Аллах является Помощником! |
God is sufficient as a Protector, and God is sufficient as a Supporter. | Не просите ничьего покровительства, кроме Его покровительства. Довольно в Аллахе Защитника и Помощника! |
God is sufficient as a Protector, and God is sufficient as a Supporter. | Только Аллах ваш попечитель, и только Аллах может помочь вам. |
Allah is sufficient as a Guardian, and Allah is sufficient as a Supporter. | Довольно того, что Аллах является Покровителем! Довольно того, что Аллах является Помощником! |
Allah is sufficient as a Guardian, and Allah is sufficient as a Supporter. | Не просите ничьего покровительства, кроме Его покровительства. Довольно в Аллахе Защитника и Помощника! |
Allah is sufficient as a Guardian, and Allah is sufficient as a Supporter. | Только Аллах ваш попечитель, и только Аллах может помочь вам. |
He is self sufficient! | Он Самый Богатый (и ни в чем не нуждается)! |
He is self sufficient! | СубхАнагу! |
This is not sufficient. | Этого недостаточно. |
We are aware that all this is far from sufficient. | Мы признаем, что всего этого крайне недостаточно. |
Is it not sufficient that your Lord is witness to all things? | Разве (для того, чтобы признать Коран истиной) не достаточно того, что твой Господь является свидетелем о всякой вещи? |
That suggestion attracted sufficient support. | Это предложение получило достаточную поддержку. |
But it is not sufficient. | Но этого недостаточно. |
God is sufficient as protector. | Довольно доверенным Аллаха! |
God is sufficient as protector. | Для того чтобы уберечься от своих противников и довести до конца начатое дело, полагайся на Аллаха. Если ты вверишь свою судьбу в Его руки, то Он облегчит для тебя даже самые трудные начинания. |
Is your Lord not sufficient? | Воистину, Аллах, кого пожелает, одаряет верой, а кого пожелает, оставляет без Своей поддержки. Неужели им не достаточно того, что Коран глаголет истину и что Сам Аллах засвидетельствовал правдивость Посланника, который явился к ним. |
God is sufficient as protector. | Довольно того, что Аллах является Попечителем и Хранителем! |
God is sufficient as guardian. | Довольно Аллаха как Хранителя и Покровителя во всех делах! |
God is sufficient as protector. | Довольно тебе Аллаха Покровителем! |
Is your Lord not sufficient? | Неужели они отрицают Наши явные знамения и доказательства, которые Мы им представили? |
Is your Lord not sufficient? | Коран) истина. |
Is your Lord not sufficient? | Ужели для них не довольно было Господа твоего? |
Hell is a sufficient Inferno. | И достаточно (для неверующих) Геенны Ада , как пламени! |
He is the Self Sufficient. | Он Самый Богатый (и ни в чем не нуждается)! |
God is a sufficient protector. | И достаточно (для тебя) Аллаха как покровителя (в делах, касающихся как этой, так и Вечной жизни)! |
Hell is a sufficient Inferno. | Довольно геенны для огня! |
He is the Self Sufficient. | Хвала Ему, Он богат! |
Related searches : Is Is Sufficient - Sufficient Proof That - Explanation Is Sufficient - Is Fully Sufficient - Copy Is Sufficient - Is Deemed Sufficient - Is Considered Sufficient - Email Is Sufficient - This Is Sufficient - Is Sufficient For - Information Is Sufficient - It Is Sufficient - Is Sufficient Enough