Translation of "that remains true" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

That remains true today.
Всё это остается верным и на сегодня.
We hope that this remains true.
Мы надеемся, что так и будет.
Two hundred years later, that remains true.
Это по прежнему справедливо 200 лет спустя.
This remains true today.
Это остаётся правдой и поныне.
That was true in the nineteenth and twentieth centuries, and it remains true today.
Так было в девятнадцатом и двадцатом веках, и это остается верным для сегодняшнего дня.
As long as that remains true, Haiti's agony will continue.
И пока сохраняется такое положение вещей, агония Гаити будет продолжаться.
If it is true that I have erred, my error remains with myself.
Если я и действительно погрешил, то погрешность моя при мне остается.
What I said at the forty seventh session remains true
То, что я говорил на сорок седьмой сессии, остается верным и сегодня
That remains true, unfortunately, for the developing countries, and those of the African continent in particular.
Это, к сожалению, относится к развивающимся странам, особенно расположенным на африканском континенте.
That remains as true today as it did almost 40 years ago, when I first entered government.
Это столь же верно сейчас, как и почти 40 лет назад, когда я впервые пришел в правительство.
This was true even during the Cold War, and remains true today, yet McCain seems not to recognize it.
Такое положение вещей существовало даже во времена холодной войны , и сегодня оно остается актуальным, однако Маккэйн, похоже, все таки отказывается это признавать.
What was true for the alchemists of yore remains true today gold and reason are often difficult to reconcile.
То, что было верно в отношении алхимиков давних времен, верно и сегодня золото и здравый смысл зачастую нелегко ладят друг с другом.
There was much criticism of his lifestyle, but he remains a true democrat.
Его стиль жизни зачастую подвергался критике, но он навсегда останется истинным демократом.
But that affirmation also represents Hollande s main challenge ensuring that this remains true in the context of twenty first century globalization.
Но это утверждение также является основной проблемой Олланда обеспечить, чтобы это утверждение оставалось верным в контексте двадцать первого века века глобализации.
That remains valid.
Это по прежнему эффективно.
So such is Allah, your True Lord therefore what remains after the truth, except error?
Вот таков Он вам Аллах, Господь ваш, Истинный! Так что же (еще может быть) после истины, кроме заблуждения?
So such is Allah, your True Lord therefore what remains after the truth, except error?
Вот вам Аллах, Господь ваш истинный! Что же после истины, кроме заблуждения?
So such is Allah, your True Lord therefore what remains after the truth, except error?
Таков Аллах, ваш Истинный Господь! Что может быть за истиной, кроме заблуждения?
So such is Allah, your True Lord therefore what remains after the truth, except error?
Только Он ваш Господь, которому надо одному поклоняться. Если вы не будете следовать за истиной и не будете поклоняться только Ему, вы впадёте в заблуждение, будете многобожниками и возьмёте помимо Аллаха сотоварищей, которым будете поклоняться.
So such is Allah, your True Lord therefore what remains after the truth, except error?
Ведь Он Аллах, ваш истинный Господь! Что может быть помимо истины, если не заблуждение?
So such is Allah, your True Lord therefore what remains after the truth, except error?
Таков Аллах, наш истинный Господь! А что, помимо Истины, как не ошибка?
So such is Allah, your True Lord therefore what remains after the truth, except error?
Этот Бог и есть истинный Господь ваш а то, что есть опричь Истинного, есть только заблуждение.
That tendency remains dominant.
Эта тенденция остается доминирующей.
That remains a mystery.
Это остаётся тайной.
This suggests the principle of duality for projective plane geometries, meaning that any true statement valid in all these geometries remains true if we exchange points for lines and lines for points.
Это подсказывает нам принцип двойственности проективной геометрии на плоскости, то есть можно считать, что верное утверждение остаётся верным, если заменить точки прямыми, а прямые точками.
But, whatever Hirohito s true intentions (which we cannot know for certain), the larger fact remains that he went along with the war mobilization.
Но, каковы бы небыли истинные намерения Хирохито (ведь мы не можем знать наверняка), остается еще более серьезный факт того, что он одобрил военную мобилизацию.
The situation in former Yugoslavia shows that what the great French philosopher, Blaise Pascal, said in his Pensées remains as true as ever.
Ситуация в бывшей Югославии показывает, что то, что сказал великий французский философ Блез Паскаль в своих quot Мыслях quot , остается верным и теперь.
It is true that much remains to be done on a worldwide basis to further international cooperation to promote and protect human rights.
Верно то, что предстоит еще немало сделать в масштабах всего мира в интересах дальнейшего укрепления международного сотрудничества и защиты прав человека.
Is it true that this is not true?
Правда, что это неправда?
That insight remains valid today.
Это справедливое замечание остается в силе и сегодня.
That danger remains with us.
Однако опасность все еще сохраняется.
That remains to be seen.
Это еще надо посмотреть.
That remains a big problem.
Это остаётся большой проблемой.
That remains a big problem.
Это по прежнему большая проблема.
That remains a major problem.
Это остаётся главной проблемой.
That focus remains the same.
И наше внимание по прежнему концентрируется на этом.
However, that progress remains precarious.
Однако улучшение положения по прежнему носит неустойчивый характер.
That remains a vital necessity.
Этот вопрос имеет жизненно важное значение.
What is it that remains?
Что остается?
That remains to be seen.
В этом мы ещё не успели убедиться.
That remains to be proved.
Это ещё предстоит доказать.
That remains to be seen.
Что вы можете сделать вчетвером против Лаваля и его войска?
That remains to be seen.
Это еще предстоит выяснить.
Is that true?
Правда, что ли?
That isn't true.
Это неправда.

 

Related searches : Remains True - Remains That - That Remains - It Remains True - That True - True That - All That Remains - It Remains That - That So True - That Holds True - That Is True - True True