Translation of "therapeutic regimen" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Regimen - translation : Therapeutic - translation : Therapeutic regimen - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The political regimen is presidential. | Политический режим президентское правление. |
Poor adherence to the therapeutic regimen, improper prescribing by clinicians, and drug interactions or malabsorption can result in partial suppression of bacterial growth and the emergence of resistant organisms. | Устойчивость к противотуберкулезным препаратам возникает в результате естественного отбора встречающихся в природе мутантов с врожденной устойчивостью к лекарственным препаратам. |
I am adhering to a strict diet regimen. | Я придерживаюсь строгой диеты. |
I am adhering to a strict diet regimen. | Я соблюдаю строгую диету. |
Framework for ludic therapeutic activities | Фреймворк для игро терапевтической деятельности |
The new inspections regimen has already been compromised by its passive approach. | Новый режим инспекторских проверок уже был скомпрометирован своим пассивным подходом. |
Abrupt withdrawal can be dangerous, therefore a gradual reduction regimen is recommended. | Резкая отмена бензодиазепина может быть опасной, поэтому рекомендуют постепенное снижение дозы. |
Few therapeutic and diagnostic options were available. | В распоряжении врачей мало возможностей по лечению и диагностике. |
Therapeutic cloning is intended to heal the sick. | Целью терапевтического клонирования является излечение больных. |
Therapeutic cloning is conceptually distinct from reproductive cloning. | Терапевтическое клонирование концептуально отличается от репродуктивного клонирования. |
Our approach to therapeutic cloning thus remains unchanged. | Таким образом, наш подход к терапевтическому клонированию остается неизменным. |
Therapeutic abortion is a recognized right of women. | SOTELGUI Общество Телекоммуникации Гвинеи |
Thus far, only the UK has legalized therapeutic cloning. | На данный момент терапевтическое клонирование легализовано только в Великобритании. |
In March, Denmark s Council of Ethics endorsed therapeutic cloning. | В марте месяце в Дании Совет по Этике поддержал терапевтическое клонирование. |
In some cases a therapeutic abortion may be recommended. | In some cases a therapeutic abortion may be recommended. |
South Africa will continue to strictly regulate therapeutic cloning. | Южная Африка будет продолжать строго регулировать терапевтическое клонирование. |
Therapeutic Intercultural Programme of Eastern Macedonia and Thrace KIVOTOS . | Межкультурная терапевтическая программа Восточной Македонии и Фракии KIVOTOS . |
Well, what is it to make a therapeutic, anyway? | Когда, все таки, лекарство начинает лечить? |
The spring waters in this place have therapeutic value. | Родниковая вода в этом месте имеет терапевтический эффект. |
Some people hope that predictive information will open therapeutic possibilities. | Некоторые люди надеются, что предсказывающая информация откроет возможности для терапии. |
Therapeutic and recreational activities included work with ceramics and wood. | Терапия и рекреационные занятия предусматривают, в частности, работу с керамикой и деревом. |
Therapeutic cloning should be dealt with at the national level. | Вопрос о терапевтическом клонировании должен решаться на национальном уровне. |
The Declaration annexed to the resolution is difficult to interpret as permitting therapeutic cloning and does not respect the differing views of Member States on therapeutic cloning. | Прилагаемую к этой резолюции Декларацию трудно воспринимать как допускающую терапевтическое клонирование, и в ней не учитывается различие взглядов государств членов на терапевтическое клонирование. |
They could also take enrichment courses (aerobics, therapeutic techniques and handicrafts). | Они также могут посещать развивающие занятия (по аэробике, терапевтическим процедурам и рукоделию). |
This is, the kids will feel the therapeutic object needs him. | То есть, дети будут понимать, что это лечебное устройство в них нуждается. |
A typical AIDS drug regimen is priced at about 10,000 per patient, per year in rich countries. | Цена на стандартный набор лекартсв от СПИДа в развитых странах составляет около 10 тысяч американских долларов на человека в год. |
Melloni, Alberto, Innocenzo IV la concezione e l'esperienza della cristianità come regimen unius personae , Genoa Marietti, 1990. | Melloni, Alberto, Innocenzo IV la concezione e l esperienza della cristianità come regimen unius personae, Genoa Marietti, 1990. |
And as you work through this therapeutic environment, meditations are supporting that. | И по мере прохождения терапии, практика медитации тоже очень помогает. |
While Britain has legalized therapeutic cloning, they are poised to ban reproductive cloning. | Легализовав терапевтическое клонирование, в Великобритании думают над вопросом запрещения репродуктивного клонирования. |
In the United Kingdom, research has continued in the field of therapeutic cloning. | В Соединенном Королевстве продолжаются исследования в области терапевтического клонирования. |
The main reasons are the healing mineral springs and other natural therapeutic resources. | Основными причинами являются целебные минеральные источники и другие природные ресурсы. |
Will therapeutic cloning make it more likely that people come to accept reproductive cloning? | Приведет ли терапевтическое клонирование к принятию людьми репродуктивного клонирования? |
As with malaria, the TB bacteria had developed resistance to the traditional therapeutic drugs. | Как и бактерии малярии, туберкулезные палочки развили устойчивость к традиционным лекарственным препаратам. |
The International Court for Minorities that I propose would be both therapeutic and preventative. | Предлагаемый мною Международный суд по делам меньшинств будет играть как терапевтическую, так и превентивную роль. |
Human cloning for therapeutic purposes would seek to reverse that natural order of things. | Клонирование человека в терапевтических целях направлено на изменение этого естественного порядка. |
The new definition of injustice is indeed to use the language rules from one 'phrase regimen' and apply them to another. | Новое определение несправедливости должно использовать правила языка из одного фразового режима и применять их к другому. |
Improper use of these medicines fosters HIV resistance and provides little therapeutic value for patients. | Неправильное их использование укрепляет сопротивляемость ВИЧ и приносит мало пользы пациенту. |
Of what use is genetic information about a disease when there are no therapeutic options? | Какой смысл иметь генетическую информацию о болезни, если нет возможности ее лечить? |
The debate over therapeutic cloning is, of course, hardly limited to the US and Italy. | Дебаты по поводу терапевтического клонирования, конечно же, не ограничиваются США и Италией. |
Many people are still unaware that women s eggs are a crucial part of therapeutic cloning. | Многие люди все еще не знают, что женские яйцеклетки являются самой важной частью терапевтического клонирования . |
Refugee families in therapy From referrals to therapeutic conversations Journal of Family Therapy (UK) (2001). | Refugee families in therapy From referrals to therapeutic conversations Journal of Family Therapy (UK) (2001). |
Efforts to expand supplementary and therapeutic feeding centres in accessible areas of the country continue. | Продолжается осуществление усилий по расширению центров дополнительного и терапевтического питания в доступных районах страны. |
It should also be remembered that the experiments in no way precluded traditional therapeutic measures. | Кроме того, следует отметить, что эти эксперименты никоим образом не исключают применения традиционных методов лечения. |
Moreover, among Russia's regions, there is significant discrepancy in disease incidence In various therapeutic areas. | Более того, среди регионов России существуют значительные расхождения по ча стоте заболеваний в различных терапевтических областях. |
Over the past two decades many in the developing world have dutifully followed the regimen that has been laid out for us. | В последние два десятилетия многие в развивающемся мире исправно следовали рекомендованному нам порядку. |
Related searches : Therapy Regimen - Dose Regimen - Conditioning Regimen - Chemotherapy Regimen - Insulin Regimen - Skin Regimen - Irradiation Regimen - Chemotherapeutic Regimen - Curative Regimen - Workout Regimen - Diet Regimen - Daily Regimen