Translation of "therapeutic regimen" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The political regimen is presidential.
Политический режим  президентское правление.
Poor adherence to the therapeutic regimen, improper prescribing by clinicians, and drug interactions or malabsorption can result in partial suppression of bacterial growth and the emergence of resistant organisms.
Устойчивость к противотуберкулезным препаратам возникает в результате естественного отбора встречающихся в природе мутантов с врожденной устойчивостью к лекарственным препаратам.
I am adhering to a strict diet regimen.
Я придерживаюсь строгой диеты.
I am adhering to a strict diet regimen.
Я соблюдаю строгую диету.
Framework for ludic therapeutic activities
Фреймворк для игро терапевтической деятельности
The new inspections regimen has already been compromised by its passive approach.
Новый режим инспекторских проверок уже был скомпрометирован своим пассивным подходом.
Abrupt withdrawal can be dangerous, therefore a gradual reduction regimen is recommended.
Резкая отмена бензодиазепина может быть опасной, поэтому рекомендуют постепенное снижение дозы.
Few therapeutic and diagnostic options were available.
В распоряжении врачей мало возможностей по лечению и диагностике.
Therapeutic cloning is intended to heal the sick.
Целью терапевтического клонирования является излечение больных.
Therapeutic cloning is conceptually distinct from reproductive cloning.
Терапевтическое клонирование концептуально отличается от репродуктивного клонирования.
Our approach to therapeutic cloning thus remains unchanged.
Таким образом, наш подход к терапевтическому клонированию остается неизменным.
Therapeutic abortion is a recognized right of women.
SOTELGUI Общество Телекоммуникации Гвинеи
Thus far, only the UK has legalized therapeutic cloning.
На данный момент терапевтическое клонирование легализовано только в Великобритании.
In March, Denmark s Council of Ethics endorsed therapeutic cloning.
В марте месяце в Дании Совет по Этике поддержал терапевтическое клонирование.
In some cases a therapeutic abortion may be recommended.
In some cases a therapeutic abortion may be recommended.
South Africa will continue to strictly regulate therapeutic cloning.
Южная Африка будет продолжать строго регулировать терапевтическое клонирование.
Therapeutic Intercultural Programme of Eastern Macedonia and Thrace KIVOTOS .
Межкультурная терапевтическая программа Восточной Македонии и Фракии KIVOTOS .
Well, what is it to make a therapeutic, anyway?
Когда, все таки, лекарство начинает лечить?
The spring waters in this place have therapeutic value.
Родниковая вода в этом месте имеет терапевтический эффект.
Some people hope that predictive information will open therapeutic possibilities.
Некоторые люди надеются, что предсказывающая информация откроет возможности для терапии.
Therapeutic and recreational activities included work with ceramics and wood.
Терапия и рекреационные занятия предусматривают, в частности, работу с керамикой и деревом.
Therapeutic cloning should be dealt with at the national level.
Вопрос о терапевтическом клонировании должен решаться на национальном уровне.
The Declaration annexed to the resolution is difficult to interpret as permitting therapeutic cloning and does not respect the differing views of Member States on therapeutic cloning.
Прилагаемую к этой резолюции Декларацию трудно воспринимать как допускающую терапевтическое клонирование, и в ней не учитывается различие взглядов государств членов на терапевтическое клонирование.
They could also take enrichment courses (aerobics, therapeutic techniques and handicrafts).
Они также могут посещать развивающие занятия (по аэробике, терапевтическим процедурам и рукоделию).
This is, the kids will feel the therapeutic object needs him.
То есть, дети будут понимать, что это лечебное устройство в них нуждается.
A typical AIDS drug regimen is priced at about 10,000 per patient, per year in rich countries.
Цена на стандартный набор лекартсв от СПИДа в развитых странах составляет около 10 тысяч американских долларов на человека в год.
Melloni, Alberto, Innocenzo IV la concezione e l'esperienza della cristianità come regimen unius personae , Genoa Marietti, 1990.
Melloni, Alberto, Innocenzo IV la concezione e l esperienza della cristianità come regimen unius personae, Genoa Marietti, 1990.
And as you work through this therapeutic environment, meditations are supporting that.
И по мере прохождения терапии, практика медитации тоже очень помогает.
While Britain has legalized therapeutic cloning, they are poised to ban reproductive cloning.
Легализовав терапевтическое клонирование, в Великобритании думают над вопросом запрещения репродуктивного клонирования.
In the United Kingdom, research has continued in the field of therapeutic cloning.
В Соединенном Королевстве продолжаются исследования в области терапевтического клонирования.
The main reasons are the healing mineral springs and other natural therapeutic resources.
Основными причинами являются целебные минеральные источники и другие природные ресурсы.
Will therapeutic cloning make it more likely that people come to accept reproductive cloning?
Приведет ли терапевтическое клонирование к принятию людьми репродуктивного клонирования?
As with malaria, the TB bacteria had developed resistance to the traditional therapeutic drugs.
Как и бактерии малярии, туберкулезные палочки развили устойчивость к традиционным лекарственным препаратам.
The International Court for Minorities that I propose would be both therapeutic and preventative.
Предлагаемый мною Международный суд по делам меньшинств будет играть как терапевтическую, так и превентивную роль.
Human cloning for therapeutic purposes would seek to reverse that natural order of things.
Клонирование человека в терапевтических целях направлено на изменение этого естественного порядка.
The new definition of injustice is indeed to use the language rules from one 'phrase regimen' and apply them to another.
Новое определение несправедливости должно использовать правила языка из одного фразового режима и применять их к другому.
Improper use of these medicines fosters HIV resistance and provides little therapeutic value for patients.
Неправильное их использование укрепляет сопротивляемость ВИЧ и приносит мало пользы пациенту.
Of what use is genetic information about a disease when there are no therapeutic options?
Какой смысл иметь генетическую информацию о болезни, если нет возможности ее лечить?
The debate over therapeutic cloning is, of course, hardly limited to the US and Italy.
Дебаты по поводу терапевтического клонирования, конечно же, не ограничиваются США и Италией.
Many people are still unaware that women s eggs are a crucial part of therapeutic cloning.
Многие люди все еще не знают, что женские яйцеклетки являются самой важной частью терапевтического клонирования .
Refugee families in therapy From referrals to therapeutic conversations Journal of Family Therapy (UK) (2001).
Refugee families in therapy From referrals to therapeutic conversations Journal of Family Therapy (UK) (2001).
Efforts to expand supplementary and therapeutic feeding centres in accessible areas of the country continue.
Продолжается осуществление усилий по расширению центров дополнительного и терапевтического питания в доступных районах страны.
It should also be remembered that the experiments in no way precluded traditional therapeutic measures.
Кроме того, следует отметить, что эти эксперименты никоим образом не исключают применения традиционных методов лечения.
Moreover, among Russia's regions, there is significant discrepancy in disease incidence In various therapeutic areas.
Более того, среди регионов России существуют значительные расхождения по ча стоте заболеваний в различных терапевтических областях.
Over the past two decades many in the developing world have dutifully followed the regimen that has been laid out for us.
В последние два десятилетия многие в развивающемся мире исправно следовали рекомендованному нам порядку.

 

Related searches : Therapy Regimen - Dose Regimen - Conditioning Regimen - Chemotherapy Regimen - Insulin Regimen - Skin Regimen - Irradiation Regimen - Chemotherapeutic Regimen - Curative Regimen - Workout Regimen - Diet Regimen - Daily Regimen