Translation of "there is therefore" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

There is therefore cause for all round celebration.
Поэтому у всех есть основания для радости.
Therefore, there is a need for increased efforts.
Поэтому необходимо наращивать усилия.
Therefore, there is no expansion that takes place.
Таким образом, нет никакого расширения, которое выбирает места.
Therefore, there is no historical legitimacy to this demand.
Таким образом, у требований туарегов нет никаких исторических оснований.
There is therefore no risk of misappropriation of funds.
Таким образом, опасность хищения денежных средств отсутствует.
But there is forgiveness with you, therefore you are feared.
(129 4) Но у Тебя прощение, да благоговеют пред Тобою.
There is therefore a clear need for increased physical protection.
Поэтому существует явная необходимость усиления физической защиты.
And, therefore again, there is no hope for an intentional psychology.
Естественно, нашлись также и лингвисты, спорящие с Фодором по другим вопросам.
There is therefore an unfunded amount of 12,792,221 gross ( 15,332,321 net).
Тем самым непокрытая финансированием сумма составила 12 792 221 долл. США брутто (15 332 321 долл. США нетто).
Science is objective, consciousness is subjective, therefore there cannot be a science of consciousness.
Наука объективна сознание субъективно, значит, науки о сознании быть не может .
As there is no specific right to housing protected in the Constitution or law, there is, therefore, no discrimination.
Отсутствие особого права на жилье, защищаемого Конституцией и законодательством, означает и отсутствие дискриминации.
There are no political parties in Niue Talagi is therefore an independent.
В Ниуэ отсутствуют какие либо политические партии, поэтому Талаги является независимым кандидатом.
There is therefore an urgent need to arrest these growing social problems.
Поэтому крайне важно незамедлительно положить конец этим растущим социальным бедствиям.
There is therefore a potential risk of violent resistance and criminal acts.
Таким образом, по прежнему сохраняется опасность вооруженного сопротивления и преступных действий.
Journalism is a mirror of society, therefore there is a lot more to be done.
Журналистика это зеркало общества, следовательно, ещё многое должно быть сделано.
There is, therefore, an urgent need to conclude a comprehensive convention on terrorism.
Поэтому насущно необходимо заключить всеобъемлющую конвенцию по борьбе терроризмом.
There is therefore a difference of three cases between the two lists presented.
США (6 490 489 долл.
There is an urgent need, therefore, to redress the situation without further equivocation.
В этой связи настоятельно необходимо исправить ситуацию и покончить с неопределенностью.
Therefore there is a strong possibility to fight back against such spiritual materialism.
Поэтому имеется большая возможность дать отпор такому духовному материализму.
Therefore, it is clear that there is a need to improve and maximize transparency and accountability.
Отсюда со всей очевидностью следует, что необходимо совершенствовать и повышать требования в отношении транспарентности и отчетности.
There is no god but He. Therefore pray to Him with obedience all exclusive.
Он живой, нет божества, кроме Него взывайте же к Нему, очищая пред Ним веру!
There is no stand (possible) for you (against the enemy attack!) Therefore go back!
Медины ! Нет места (здесь) вам вам здесь не нужно быть , поэтому возвращайтесь (в свои дома в Медине)!
There is no stand (possible) for you (against the enemy attack!) Therefore go back!
Нет смысла оставаться вам здесь, участвуя в этом сражении, в котором вы потерпите поражение, вернитесь к себе домой!
There is no Allah save Him. In Allah, therefore, let believers put their trust.
Нет божества, кроме Него, И лишь Ему все верные должны вверяться.
There is overcrowding everywhere and, therefore, prisoners do not have decent conditions of living.
Все помещения переполнены, и поэтому заключенные лишены нормальных условий содержания.
However, the situation remains volatile. There is therefore a need to sustain international engagement.
Но ситуация остается неустойчивой и требует дальнейшего участия со стороны международного сообщества.
So there is a lot of interdependence and therefore you get these complex patterns.
Итак, существует большая степень зависимости между участниками и поэтому мы увидим эти сложные закономерности.
There was therefore no inconsistency with international law.
Следовательно, никакого несоответствия нормам международного права в данном случае нет.
Therefore, we there have are no separate statistics.
Таким образом, отдельной статистики не ведется.
There may therefore be differences between the regions.
Поэтому между регионами могут иметься различия.
There are, therefore, three candidates for two seats.
Таким образом у нас есть три кандидата на два места.
Therefore, there should be justice throughout the world.
Следовательно в мире должна быть справедливость.
There is therefore an urgent need for macroeconomic and fiscal coordination at the EU level.
Следовательно, возникает насущная потребность в макроэкономической и фискальной координации на уровне ЕС.
There is therefore no difference in weight or length between the G43 and the K43.
Производство G43 K43 продолжалось вплоть до конца войны в довольно существенных количествах.
Allah! There is no Allah save Him. In Allah, therefore, let believers put their trust.
Аллах нет бога заслуживающего поклонение , кроме Него и (только) на Аллаха пусть полагаются уповают верующие (во всех своих делах)!
Allah! There is no Allah save Him. In Allah, therefore, let believers put their trust.
Аллах нет божества, кроме Него на Аллаха пусть полагаются верующие!
Allah! There is no Allah save Him. In Allah, therefore, let believers put their trust.
Аллах нет божества достойного поклонения, кроме Него и пусть на Него одного полагаются верующие во всех своих делах!
Allah! There is no Allah save Him. In Allah, therefore, let believers put their trust.
Бог нет никого достопокланяемого кроме Его на Бога и уповайте верующие.
There is, therefore, strong pressure on our natural resources and subsequent degradation of the environment.
Однако это ложится тяжелым бременем на наши национальные ресурсы и ведет к последующей деградации окружающей среды.
Today, therefore, there is an imperative need for a commensurate expansion of the Security Council.
Поэтому сегодня ощущается настоятельная необходимость соответствующего расширения Совета Безопасности.
Because to every purpose there is time and judgment, therefore the misery of man is great upon him.
потому что для всякой вещи есть свое время и устав а человеку великое зло от того,
There was therefore a need to renew existing technologies.
Поэтому необходимо обновить имеющиеся технологии.
There was therefore no new discussion of this topic.
Поэтому новой дискуссии по данному вопросу не состоялось.
Therefore there are no grounds whatsoever for those complaints.
Поэтому для указанных претензий нет абсолютно никаких оснований.
This contradiction means there are no counterexamples at all and that the theorem is therefore true.
Это противоречие говорит о том, что вообще не существует контрпримера.

 

Related searches : Therefore There Are - Is Therefore - There There Is - There Is - Is There - Is Therefore Crucial - He Is Therefore - Is Therefore Required - This Is Therefore - Is Therefore Not - Which Is Therefore - Is Therefore Able - And Is Therefore - Therefore It Is