Translation of "there is therefore" to Russian language:
Dictionary English-Russian
There - translation : There is therefore - translation : Therefore - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There is therefore cause for all round celebration. | Поэтому у всех есть основания для радости. |
Therefore, there is a need for increased efforts. | Поэтому необходимо наращивать усилия. |
Therefore, there is no expansion that takes place. | Таким образом, нет никакого расширения, которое выбирает места. |
Therefore, there is no historical legitimacy to this demand. | Таким образом, у требований туарегов нет никаких исторических оснований. |
There is therefore no risk of misappropriation of funds. | Таким образом, опасность хищения денежных средств отсутствует. |
But there is forgiveness with you, therefore you are feared. | (129 4) Но у Тебя прощение, да благоговеют пред Тобою. |
There is therefore a clear need for increased physical protection. | Поэтому существует явная необходимость усиления физической защиты. |
And, therefore again, there is no hope for an intentional psychology. | Естественно, нашлись также и лингвисты, спорящие с Фодором по другим вопросам. |
There is therefore an unfunded amount of 12,792,221 gross ( 15,332,321 net). | Тем самым непокрытая финансированием сумма составила 12 792 221 долл. США брутто (15 332 321 долл. США нетто). |
Science is objective, consciousness is subjective, therefore there cannot be a science of consciousness. | Наука объективна сознание субъективно, значит, науки о сознании быть не может . |
As there is no specific right to housing protected in the Constitution or law, there is, therefore, no discrimination. | Отсутствие особого права на жилье, защищаемого Конституцией и законодательством, означает и отсутствие дискриминации. |
There are no political parties in Niue Talagi is therefore an independent. | В Ниуэ отсутствуют какие либо политические партии, поэтому Талаги является независимым кандидатом. |
There is therefore an urgent need to arrest these growing social problems. | Поэтому крайне важно незамедлительно положить конец этим растущим социальным бедствиям. |
There is therefore a potential risk of violent resistance and criminal acts. | Таким образом, по прежнему сохраняется опасность вооруженного сопротивления и преступных действий. |
Journalism is a mirror of society, therefore there is a lot more to be done. | Журналистика это зеркало общества, следовательно, ещё многое должно быть сделано. |
There is, therefore, an urgent need to conclude a comprehensive convention on terrorism. | Поэтому насущно необходимо заключить всеобъемлющую конвенцию по борьбе терроризмом. |
There is therefore a difference of three cases between the two lists presented. | США (6 490 489 долл. |
There is an urgent need, therefore, to redress the situation without further equivocation. | В этой связи настоятельно необходимо исправить ситуацию и покончить с неопределенностью. |
Therefore there is a strong possibility to fight back against such spiritual materialism. | Поэтому имеется большая возможность дать отпор такому духовному материализму. |
Therefore, it is clear that there is a need to improve and maximize transparency and accountability. | Отсюда со всей очевидностью следует, что необходимо совершенствовать и повышать требования в отношении транспарентности и отчетности. |
There is no god but He. Therefore pray to Him with obedience all exclusive. | Он живой, нет божества, кроме Него взывайте же к Нему, очищая пред Ним веру! |
There is no stand (possible) for you (against the enemy attack!) Therefore go back! | Медины ! Нет места (здесь) вам вам здесь не нужно быть , поэтому возвращайтесь (в свои дома в Медине)! |
There is no stand (possible) for you (against the enemy attack!) Therefore go back! | Нет смысла оставаться вам здесь, участвуя в этом сражении, в котором вы потерпите поражение, вернитесь к себе домой! |
There is no Allah save Him. In Allah, therefore, let believers put their trust. | Нет божества, кроме Него, И лишь Ему все верные должны вверяться. |
There is overcrowding everywhere and, therefore, prisoners do not have decent conditions of living. | Все помещения переполнены, и поэтому заключенные лишены нормальных условий содержания. |
However, the situation remains volatile. There is therefore a need to sustain international engagement. | Но ситуация остается неустойчивой и требует дальнейшего участия со стороны международного сообщества. |
So there is a lot of interdependence and therefore you get these complex patterns. | Итак, существует большая степень зависимости между участниками и поэтому мы увидим эти сложные закономерности. |
There was therefore no inconsistency with international law. | Следовательно, никакого несоответствия нормам международного права в данном случае нет. |
Therefore, we there have are no separate statistics. | Таким образом, отдельной статистики не ведется. |
There may therefore be differences between the regions. | Поэтому между регионами могут иметься различия. |
There are, therefore, three candidates for two seats. | Таким образом у нас есть три кандидата на два места. |
Therefore, there should be justice throughout the world. | Следовательно в мире должна быть справедливость. |
There is therefore an urgent need for macroeconomic and fiscal coordination at the EU level. | Следовательно, возникает насущная потребность в макроэкономической и фискальной координации на уровне ЕС. |
There is therefore no difference in weight or length between the G43 and the K43. | Производство G43 K43 продолжалось вплоть до конца войны в довольно существенных количествах. |
Allah! There is no Allah save Him. In Allah, therefore, let believers put their trust. | Аллах нет бога заслуживающего поклонение , кроме Него и (только) на Аллаха пусть полагаются уповают верующие (во всех своих делах)! |
Allah! There is no Allah save Him. In Allah, therefore, let believers put their trust. | Аллах нет божества, кроме Него на Аллаха пусть полагаются верующие! |
Allah! There is no Allah save Him. In Allah, therefore, let believers put their trust. | Аллах нет божества достойного поклонения, кроме Него и пусть на Него одного полагаются верующие во всех своих делах! |
Allah! There is no Allah save Him. In Allah, therefore, let believers put their trust. | Бог нет никого достопокланяемого кроме Его на Бога и уповайте верующие. |
There is, therefore, strong pressure on our natural resources and subsequent degradation of the environment. | Однако это ложится тяжелым бременем на наши национальные ресурсы и ведет к последующей деградации окружающей среды. |
Today, therefore, there is an imperative need for a commensurate expansion of the Security Council. | Поэтому сегодня ощущается настоятельная необходимость соответствующего расширения Совета Безопасности. |
Because to every purpose there is time and judgment, therefore the misery of man is great upon him. | потому что для всякой вещи есть свое время и устав а человеку великое зло от того, |
There was therefore a need to renew existing technologies. | Поэтому необходимо обновить имеющиеся технологии. |
There was therefore no new discussion of this topic. | Поэтому новой дискуссии по данному вопросу не состоялось. |
Therefore there are no grounds whatsoever for those complaints. | Поэтому для указанных претензий нет абсолютно никаких оснований. |
This contradiction means there are no counterexamples at all and that the theorem is therefore true. | Это противоречие говорит о том, что вообще не существует контрпримера. |
Related searches : Therefore There Are - Is Therefore - There There Is - There Is - Is There - Is Therefore Crucial - He Is Therefore - Is Therefore Required - This Is Therefore - Is Therefore Not - Which Is Therefore - Is Therefore Able - And Is Therefore - Therefore It Is