Translation of "therefore according to" to Russian language:
Dictionary English-Russian
According - translation : Therefore - translation : Therefore according to - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Therefore Yahweh has rewarded me according to my righteousness, According to my cleanness in his eyesight. | И воздал мне Господь по правде моей, по чистоте моей пред очами Его. |
Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness according to my cleanness in his eye sight. | И воздал мне Господь по правде моей, по чистоте моей пред очами Его. |
Therefore Yahweh has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight. | (17 25) и воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих пред очами Его. |
Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight. | (17 25) и воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих пред очами Его. |
Therefore the remedy, according to some, is the International Court of Justice. | Поэтому, по мнению некоторых, средством защиты является Международный Суд. |
Now therefore, my son, obey my voice according to that which I command you. | Теперь, сын мой, послушайся слов моих в том, что я прикажу тебе |
Now therefore, my son, obey my voice according to that which I command thee. | Теперь, сын мой, послушайся слов моих в том, что я прикажу тебе |
There is therefore now no condemnation to those who are in Christ Jesus, who don't walk according to the flesh, but according to the Spirit. | Итак нет ныне никакого осуждения тем, которые во Христе Иисусе живут не по плоти, но по духу, |
Therefore, a settlement or a settler can obtain a permit to construct according to the law. | Так, по закону поселение или поселенец могут получить разрешение на строительство. |
Therefore, according to Obama, the Iranians have their own security concerns and their own narratives. | Поэтому, по словам Обамы, у иранцев есть собственные опасения по вопросам безопасности и собственные версии событий . |
Do therefore according to your wisdom, and don't let his gray head go down to Sheol in peace. | поступи по мудрости твоей, чтобы не отпустить седины его мирно в преисподнюю. |
According to the author, therefore, the discriminatory effect of said WWV provision has not been completely eliminated. | Таким образом, по мнению автора, дискриминационное действие указанного положения ЗОБ не было полностью ликвидировано. |
Do therefore according to thy wisdom, and let not his hoar head go down to the grave in peace. | поступи по мудрости твоей, чтобы не отпустить седины его мирно в преисподнюю. |
Pilate therefore said to them, Take him yourselves, and judge him according to your law. Therefore the Jews said to him, It is not lawful for us to put anyone to death, | Пилат сказал им возьмите Его вы, и по закону вашему судите Его. Иудеи сказали ему нам не позволено предавать смерти никого, |
Violence can therefore be determined according to the consequences it causes, not the place where it is happening. | Поэтому насилие можно рассматривать с учетом его последствий, а не места, в котором оно совершается. |
But having the same spirit of faith, according to that which is written, I believed, and therefore I spoke. We also believe, and therefore also we speak | Но, имея тот же дух веры, как написано я веровал и потому говорил, и мы веруем, потому и говорим, |
It is therefore expected that children, when they start school possess Danish at the expected level according to their age. | Поэтому от детей, приступающих к учебе в школе, ожидается знание датского языка в пределах, соответствующих их возрасту. |
We having the same spirit of faith, according as it is written, I believed, and therefore have I spoken we also believe, and therefore speak | Но, имея тот же дух веры, как написано я веровал и потому говорил, и мы веруем, потому и говорим, |
According to their pasture, so were they filled they were filled, and their heart was exalted. Therefore they have forgotten me. | Имея пажити, они были сыты а когда насыщались, топревозносилось сердце их, и потому они забывали Меня. |
According to their pasture, so were they filled they were filled, and their heart was exalted therefore have they forgotten me. | Имея пажити, они были сыты а когда насыщались, топревозносилось сердце их, и потому они забывали Меня. |
That part of the communication must therefore be considered inadmissible according to article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol. | Эта часть сообщения должна поэтому считаться неприемлемой в соответствии с положениями пункта 2 а) статьи 5 Факультативного протокола. |
That part of the communication must therefore be considered inadmissible according to article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. | Поэтому эта часть сообщения также должна быть признана неприемлемой в соответствии с положениями пункта 2 b)статьи 5 Факультативного протокола. |
ODA is given according to priorities of recipient countries, therefore forests must be prioritized and included in national poverty eradication plans. | необходимость определять конкретные финансовые цели и стратегии на национальном и международном уровнях |
According to the Supreme Court, therefore, the arbitration agreement became part of the new contract between the defendant and the association. | Следовательно, с точки зрения Верховного суда Германии прежнее арбитражное соглашение стало частью договора между ответчиком и ассоциацией. |
quot 28. It can therefore be seen that the Tatmadaw is using civilian labourers or porters systematically, according to the law. | 28. Таким образом, очевидно, что армия Татмадав использует гражданских работников и носильщиков систематически в соответствии с законом. |
According to God's holy ordinance. According to God's holy ordinance. | Согласно святому таинству Божьему. |
Therefore let them also who suffer according to the will of God in doing good entrust their souls to him, as to a faithful Creator. | Итак страждущие по воле Божией да предадут Ему, как верному Создателю, души свои, делая добро. |
Even with very low interest rates, according to this view, investment demand will remain low, and therefore aggregate demand will remain insufficient. | Согласно этой точке зрения, даже с очень низкими процентными ставками инвестиционный спрос остается низким, а, значит, и совокупный спрос по прежнему недостаточен. |
Therefore Levi has no portion nor inheritance with his brothers Yahweh is his inheritance, according as Yahweh your God spoke to him.) | потому нет левиту части и удела с братьями его Сам Господь есть удел его, как говорил ему Господь, Бог твой. |
According to AP | Согласно AP |
According to Erorist | Согласно пользователю Erorist |
According to Wikipedia | Согласно данным Википедии (Wikipedia) , |
According to Vidya | Согласно Видия |
According to Loft965 | На сайте Loft965 пишут |
According to Álvarez | Согласно Альварес |
According to UNESCO | Согласно данным ЮНЕСКО |
According to him | Он считает, что |
According to DD | Со слов ДД |
According to Jan | По словам Хана |
According to Tanju | Со слов Танджу |
According to Bermudez | Бермудес пишет |
According to Rohini | По словам Рохини |
According to D.S. | Григорьев С. |
According to A.K. | V. Fausböll, vv. |
According to A.J. | В Орле по адресу ул. |
Related searches : According To - Therefore Subject To - According To Smith - Chosen According To - Appropriate According To - Compare According To - Search According To - According To Numbering - According To Rumors - Design According To - Tailor According To - Ranking According To - Calculate According To