Translation of "they are gone" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Are they gone? | Они ушли? |
Are they gone? | Уехали? |
Are they gone? | Они все еще там? |
Are they all gone? | Все ушли? |
I know they're gone, but where are they gone? | Это я понял, а куда? |
But they are gone now. | Но теперь все они ушли в мир иной. |
They have gone astray. They are not guided. | Вот уже они заблудились и не были они идущими (верным) путем! |
They have gone astray. They are not guided. | Сбились они с пути и не оказались идущими прямо! |
They have gone astray. They are not guided. | Они впали в заблуждение и не последовали прямым путем. |
They have gone astray. They are not guided. | Воистину, заблуждаются они и не следуют прямым путем! |
They have gone astray. They are not guided. | Они, поистине, сошли с Его пути, И их (никто уж) не направит. |
They will say 'They are all gone away from us.' | Они неверующие скажут Они божества исчезли от нас! |
They will say 'They are all gone away from us.' | Они скажут Потерялись от нас! |
They will say 'They are all gone away from us.' | Они скажут Они бросили нас! . |
They will say 'They are all gone away from us.' | Тогда эти неверующие ответят Они отказались от нас, оставили нас . |
They will say 'They are all gone away from us.' | Они скажут Они скрылись от нас! |
So, what about these words? Are they gone? | И как быть с этими словами? |
They gone. | Уехали. |
They indeed have gone astray and are not guided. | Вот уже они заблудились и не были они идущими (верным) путем! |
They indeed have gone astray and are not guided. | Сбились они с пути и не оказались идущими прямо! |
They indeed have gone astray and are not guided. | При этом они возвели на Него чудовищный навет и посмели лгать так, как лгут только упорствующие неверующие. Они впали в глубокое заблуждение и не были ведомы прямым путем в своих многочисленных начинаниях. |
They indeed have gone astray and are not guided. | Они впали в заблуждение и не последовали прямым путем. |
They indeed have gone astray and are not guided. | Они возводили напраслину на Аллаха, говоря, что Он Тот, который запретил всё это. Они сошли с прямого пути истины из за этой лжи, находятся в заблуждении и не оказались среди праведных. |
They indeed have gone astray and are not guided. | Воистину, заблуждаются они и не следуют прямым путем! |
They indeed have gone astray and are not guided. | Они, поистине, сошли с Его пути, И их (никто уж) не направит. |
Certainly, they have gone astray and are not guided. | Вот уже они заблудились и не были они идущими (верным) путем! |
Gone are | Прошли те |
But when they saw it, they said, 'Surely we are gone astray | Когда же они увидели его свой сад, который сгорел (то не смогли узнать его), (и) сказали Поистине, мы непременно, заблудились ошиблись путем ! |
But when they saw it, they said, 'Surely we are gone astray | Когда же увидели его, сказали Поистине, мы сбились с пути! |
But when they saw it, they said, 'Surely we are gone astray | Когда же они увидели его, они сказали Мы сбились с пути! |
But when they saw it, they said, 'Surely we are gone astray | Увидев свой сад сожжённым, чёрным, они сказали в замешательстве Поистине, мы заблудились. Это не наш сад. |
But when they saw it, they said, 'Surely we are gone astray | Когда же они увидели сад, то воскликнули Мы, верно, не туда зашли! Потом, оглядевшись, они сказали |
But when they saw it, they said, 'Surely we are gone astray | Едва завидев сад, (В отчаянье) воскликнули они Поистине, сошли мы с верного пути! |
But when they saw it, they said, 'Surely we are gone astray | Когда же они увидели его, сказали Мы наверно сбились с дороги? |
When they are gone... then must I count my gains. | лишь смерть их прибыль верную сулит. |
Have they gone? | Они ушли? |
Why, they gone. | Как где? Уехали. |
They have gone. | Они ушли. |
Those are gone. | Их не восстановить. |
Sorrows are gone. | Заботы далеко! |
Two are gone. | Двоих уже нет. |
Mine are gone. | Мои штаны пропали. |
Soldiers are gone! | Солдаты ушли. |
But, though they are gone, the issue of regional leadership remains. | Однако, несмотря на их уход, проблема регионального лидерства осталась. |
They are simply understanding to please me, and then it's gone. | Они временно усвоят материал, чтобы угодить мне, и тут же забудут его. |
Related searches : Are Gone - They Were Gone - They Are - Are They - Days Are Gone - Are Already Gone - Times Are Gone - Weeks Are Gone - Years Are Gone - Gone Is Gone - 2 Months Are Gone - They Are Contained - They Are Thinking