Translation of "they deliver" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Can they deliver?
Сможет ли она добиться желаемого результата?
They won't deliver.
У них нет доставки.
They must now deliver.
Теперь они должны добиться успеха.
Zimbabwe tests whether they will deliver.
По развитию событий в Зимбабве можно будет судить, так ли это на самом деле.
They don't just deliver us sermons on this.
Они не только проповедуют об этом.
They don't follow us when we deliver their children.
Они не следуют за нами во время выращивания их детей.
They can use any treason or deliver secret blows.
Можно пойти на любые змеиные хитрости, на любые удары из за угла.
And if they are pregnant, then spend on them till they deliver.
А если они разведенные женщины выкармливают для вас (вашего ребенка), то (вы) давайте им их плату (за кормление) и советуйтесь (об оплате) между собой согласно принятого оно должно быть в разумных пределах ни меньше и ни больше .
And if they are pregnant, then spend on them till they deliver.
А если они с ношей, то расходуйте на них, пока они не сложат своей ноши.
And if they are pregnant, then spend on them till they deliver.
Если они беременны, то содержите их, пока они не разрешатся от бремени.
And if they are pregnant, then spend on them till they deliver.
А если они беременны, то расходуйте на них, пока они не разрешатся от бремени.
And if they are pregnant, then spend on them till they deliver.
А если они беременны, то содержите их, пока не разрешатся от бремени.
And if they are pregnant, then spend on them till they deliver.
Им утеснений в доме не чините.
And if they are pregnant, then spend on them till they deliver.
Если они беременны, доставляйте им содержание, покуда они не разрешатся от бремени своего.
If they had some extra bandwidth, they would deliver a message for you.
Или если у кого то есть лишняя пропускная способность, этот кто то передаст данные вам.
My Lord, deliver me and my people from that they do.'
(И затем пророк Лут обратился с мольбой к Аллаху) Господь мой, спаси меня и мою семью от того, что они делают!
My Lord, deliver me and my people from that they do.'
Господь мой, спаси меня и мою семью от того, что они делают!
My Lord, deliver me and my people from that they do.'
Господи! Спаси меня и мою семью от того, что они совершают .
My Lord, deliver me and my people from that they do.'
Потеряв надежду, что его община послушает его, Лут обратился к своему Господу, прося спасти его и семью от того, что делают эти нечестивцы.
My Lord, deliver me and my people from that they do.'
Господи! Спаси меня и мое семейство от того, что они творят .
My Lord, deliver me and my people from that they do.'
О мой Господь! Убереги меня и всю мою семью От (мерзости) того, что делают они!
My Lord, deliver me and my people from that they do.'
Господи! Избавь меня и семейство мое от того, что делают они .
My Lord! Deliver me and my family from what they do.
(И затем пророк Лут обратился с мольбой к Аллаху) Господь мой, спаси меня и мою семью от того, что они делают!
They deliver about 5 watts per square meter of land area.
Они производят 5 Вт м².
Look, madam, when I say I deliver, I deliver.
Послушайте, мадам. Если я сказал, что добьюсь своего, то я это сделаю.
Deliver us.
Освободи нас.
My Lord! deliver me and my household from that which they work.
(И затем пророк Лут обратился с мольбой к Аллаху) Господь мой, спаси меня и мою семью от того, что они делают!
My Lord! deliver me and my household from that which they work.
Господь мой, спаси меня и мою семью от того, что они делают!
My Lord! deliver me and my household from that which they work.
Господи! Спаси меня и мою семью от того, что они совершают .
My Lord! deliver me and my household from that which they work.
Потеряв надежду, что его община послушает его, Лут обратился к своему Господу, прося спасти его и семью от того, что делают эти нечестивцы.
My Lord! deliver me and my household from that which they work.
Господи! Спаси меня и мое семейство от того, что они творят .
My Lord! deliver me and my household from that which they work.
О мой Господь! Убереги меня и всю мою семью От (мерзости) того, что делают они!
My Lord! deliver me and my household from that which they work.
Господи! Избавь меня и семейство мое от того, что делают они .
Our fathers trusted in thee they trusted, and thou didst deliver them.
(21 5) На Тебя уповали отцы наши уповали, и Ты избавлял их
They stoop, they bow down together they could not deliver the burden, but themselves have gone into captivity.
Низверглись, пали вместе не могли защититьносивших, и сами пошли в плен.
They stoop, they bow down together they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
Низверглись, пали вместе не могли защититьносивших, и сами пошли в плен.
And the LORD shall help them and deliver them he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.
(36 40) и поможет им Господь и избавит их избавит их от нечестивых и спасет их, ибо они на Него уповают.
Wherewithal to deliver.
Необходимые средства.
Deliver this message.
Доставьте это сообщение.
I deliver pizzas.
Я разносчик пиццы.
I deliver pizzas.
Я разносчица пиццы.
Deliver it yourself.
Доставь это сама.
You deliver yourself?
Смотреть на вас больно...
They are affordable, and in each case would ultimately deliver large net benefits.
Они доступны по затратам и должны в результате принести огромную выгоду для всех.
Snake and Holly escape together, and they deliver the OILIX formula to Campbell.
Вместе с Холли они бегут с базы и доставляют Кемпбеллу формулу OILIX.

 

Related searches : They Always Deliver - They Should Deliver - They Will Deliver - Deliver Work - Deliver For - Deliver Excellence - Deliver Data - Will Deliver - Please Deliver - Deliver Support - Deliver Documents