Translation of "they fear" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

They said fear not.
Сказали они Не бойся!
They said fear not.
Ибрахим второпях отправился к семье, чтобы принести гостям угощение.
They said fear not.
Но молвили они Не бойся!
They said Fear not.
Сказали они Не бойся!
They said Fear not.
Ибрахим второпях отправился к семье, чтобы принести гостям угощение.
They said Fear not.
Но молвили они Не бойся!
Will they not fear?
Неужели они не станут остерегаться (наказания Аллаха)?
Will they not fear?
Ступай к народу Фараона, будь с ними вежлив и призови их устрашиться Аллаха. Он сотворил их и непрестанно дарует им пропитание, и поэтому они должны страшиться Его божественного гнева и отречься от неверия.
Will they not fear?
Неужели они не устрашатся? .
Will they not fear?
Неужели они не убоятся последствий этого и не остерегутся?
Will they not fear?
Неужели они не устрашатся Аллаха ?
Will they not fear?
Неужто (в беззаконии своем) Они не убоятся гнева Бога?
They said Fear not!
Посланцы сказали Не бойся!
Grove, they fear us.
Гроув, тие се плашат од нас.
They do not fear.
Не бойтесь.
They live in fear.
Они живут в страхе.
Then he conceived a fear of them (when they ate not). They said Fear not.
Он испугался их в душе, и тогда они сказали Не бойся .
They can overcome their fear.
Они могут преодолеть свой страх.
They live in constant fear.
Они живут в постоянном страхе.
They fear for their lives.
Они боятся за свою жизнь.
Have no fear, they said.
Сказали они Не бойся! (Ведь мы ангелы, посланные Аллахом).
Have no fear, they said.
Воистину, мы принесли тебе благую весть об умном мальчике . Это была радостная весть о рождении Исхака.
Have no fear, they said.
Они сказали Не бойся!
Have no fear, they said.
Гости ответили Не бойся и не беспокойся. Ведь мы пришли к тебе с доброй вестью у тебя родится мальчик, которого Аллах Всевышний наделит мудростью и большими знаниями Это не весть о рождении Исмаила да будет над ним мир!
They said, Do not fear.
Сказали они (ему) Не бойся!
They said, Do not fear.
Они не попросили разрешения войти и даже не вошли через ворота, и это заставило Давуда испугаться. Посланцы сказали ему, что являются двумя тяжущимися, один из которых поступил несправедливо по отношению к другому.
They said, Do not fear.
Они сказали Не бойся, мы двое тяжущихся.
They said, Do not fear.
Мы спорили друг с другом.
They said, Do not fear.
Они сказали ему Не бойся, мы двое тяжущихся.
They fear not the Hereafter.
Им никогда не будет дано то, чего требует их необузданная прихоть Наоборот, (в действительности) они (из за своего неверия) не боятся (того наказания, что будет в) Вечной жизни!
They fear not the Hereafter.
Они не боятся жизни последней!
They fear not the Hereafter.
Они не получат желаемого, ведь своими речами они всего лишь надеялись изобличить бессилие пророков. Они не страшатся Последней жизни, ведь если бы в их сердцах был страх перед нею, то они бы не поступали таким образом.
They fear not the Hereafter.
Они не боятся Последней жизни.
They fear not the Hereafter.
Они же не страшатся будущей жизни. Они уклонились от наставлений и изощрялись в требовании знамений.
They fear not the Hereafter.
Они не страшатся будущей жизни.
They fear not the Hereafter.
В них страха нет перед последней жизнью.
They fear not the Hereafter.
Они не боятся будущей жизни.
Then he conceived a fear of them. They said fear not.
Он испугался их в душе, и тогда они сказали Не бойся .
They fear us because they know our reputation.
Се плашат од нас бидејќи ја знаат нашата репутација.
They do, but they also fear us more.
Это так, но также и больше боятся.
Aye, they fear not the Hereafter.
Им никогда не будет дано то, чего требует их необузданная прихоть Наоборот, (в действительности) они (из за своего неверия) не боятся (того наказания, что будет в) Вечной жизни!
Aye, they fear not the Hereafter.
Они не боятся жизни последней!
Aye, they fear not the Hereafter.
Они не получат желаемого, ведь своими речами они всего лишь надеялись изобличить бессилие пророков. Они не страшатся Последней жизни, ведь если бы в их сердцах был страх перед нею, то они бы не поступали таким образом.
Aye, they fear not the Hereafter.
Они не боятся Последней жизни.
Aye, they fear not the Hereafter.
Они же не страшатся будущей жизни. Они уклонились от наставлений и изощрялись в требовании знамений.

 

Related searches : They Fear That - No Fear - Fear Gauge - Without Fear - Fear Factor - Fear From - Never Fear - Overcome Fear - Cause Fear - Instill Fear - Biggest Fear - Fear Against - Deep Fear