Translation of "they will reply" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They will surely reply Allah.
Скажи Хвала Аллаху!
They will surely reply Allah.
Если ты спросишь их, кто создал небеса и землю и подчинил своей власти солнце и луну, то они скажут Аллах . Если ты спросишь их, кто низвергает с неба воду и оживляет ею безжизненную землю, то они также скажут Аллах .
They will surely reply Allah.
И они не упомянут никого другого, кроме Него.
They will surely reply Allah.
Они скажут Бог .
They will reply Glory to You!
Скажут (ангелы) Преславен Ты (о, Аллах)!
They will reply Glory to You!
Когда наступит День воскресения, Аллах соберет вместе всех многобожников и тех ложных богов, которым они поклонялись. Для того чтобы упрекнуть неверующих, которые поклонялись ангелам, Всевышний спросит благородных ангелов Не вам ли поклонялись эти?
They will reply Glory to You!
Они скажут Пречист Ты!
They will reply Glory to You!
Ангелы ответят Хвала Тебе Всевышнему! Мы отвергаем от Тебя всё, что не подобает Тебе.
They will reply Glory to You!
Ангелы ответят Пречист Ты!
They will reply Glory to You!
Они скажут Хвала Тебе!
They will reply Then call (as you like)!
(И стражи Ада) скажут (Мы не станем звать нашего Господа и не станем заступаться за вас, поэтому) зовите же (Его) (сами)!
They will reply Then call (as you like)!
Они сказали Призывайте же!
They will reply Then call (as you like)!
Они скажут Тогда молите сами .
They will reply Then call (as you like)!
Обитатели ада ответят Да, к нам приходили посланники, но мы считали их лжецами .
They will reply Then call (as you like)!
Стражники скажут Взывайте .
They will reply Then call (as you like)!
Ответят те Тогда взывайте сами!
They will reply Rather, no welcome to you.
Как же скверно это местопребывание! Как только неверующие окажутся в Преисподней, одни из них начнут укорять и обвинять других.
They will reply Rather, no welcome to you.
Они скажут О нет!
They will reply Rather, no welcome to you.
Последователи скажут Нет, пусть это вам не будет приветствия!
They will reply Rather, no welcome to you.
Последователи же вскричат О нет!
They will reply Rather, no welcome to you.
И скажут они тем, кто заблудил их Вам (тоже) нет!
They will reply Nay, you yourselves were not believers.
(Их предводители же) скажут (им) (в ответ) Нет, (совсем не так, как вы утверждаете)! Вы сами не были верующими склонялись к неверию и грехам ,
They will reply Nay, you yourselves were not believers.
Скажут те Нет, вы не были верующими,
They will reply Nay, you yourselves were not believers.
Они ответят О нет! Вы сами не были верующими.
They will reply Nay, you yourselves were not believers.
Высокомерные ответят Мы вас ни от чего не отвращали, вы сами не уверовали и отвратились от истины по своей воле.
They will reply Nay, you yourselves were not believers.
Другие ответят Да ведь вы были неверующими,
They will reply Nay, you yourselves were not believers.
Другие им ответят Нет! Вы сами были нечестивы,
They will reply Nay, you yourselves were not believers.
Эти скажут Напротив, вы сами не были верующими
They will reply Glory to You! You are our Protector, not they.
Они скажут Хвала Тебе, Ты нам покровитель помимо них!
They will reply Glory to You! You are our Protector, not they.
Хвала Тебе! они ответят. Ты Покровитель нам, а не они!
They will reply 'We have no real knowledge of it.
Всевышний сообщил о Дне воскресения и тех ужасных событиях, которые произойдут в этот день. Аллах соберет всех посланников и спросит их Что вам ответили ваши народы?
They will reply 'We have no real knowledge of it.
Все народы будут присутствовать тогда там, чтобы свидетельства пророков были доказательством их поведения.
They will reply 'We have no real knowledge of it.
Посланники ответят Неведомо нам это .
They will reply 'We have no real knowledge of it.
Они ответят Этого не знаем мы.
'Indeed,' they reply.
Они сказали Да, мы свидетельствуем (что Ты наш Господь) .
'Indeed,' they reply.
Они сказали Да, мы свидетельствуем...
'Indeed,' they reply.
Они сказали Да, мы свидетельствуем .
'Indeed,' they reply.
Он наделил их разумом, чтобы они могли понять эти знамения и утвердить истину об Аллахе Едином. Повелел им Аллах засвидетельствовать о самих себе Не Я ли ваш Господь?
'Indeed,' they reply.
Они отвечали Да, мы свидетельствуем , что Ты наш Господь .
'Indeed,' they reply.
Свидетельствуем мы!
'Indeed,' they reply.
Они сказали Да исповедуем это .
They will reply Rather, no welcome to you. (You will roast in Hell.)
Скажут (беспредельным в ослушании) (их последователи) Наоборот, это вам не будет радушного приема!
They will reply Rather, no welcome to you. (You will roast in Hell.)
Они скажут Да не будет и вам отрады!
And they didn't reply.
Они не ответили.
What did they reply?
Что они ответили?

 

Related searches : Will Reply - Once They Reply - They Will - I Will Reply - She Will Reply - He Will Reply - We Will Reply - They Will Create - They Will Contact - They Will Pay - They Will Visit - They Will Know - They Will Use