Translation of "they will" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
They will escape or they will die. | Они убегут либо умрут. |
They will be defenseless, as they will remember nothing. | Спектакль не встретил успеха у публики и критиков. |
Will they cheat more, or will they cheat less? | Станут ли они обманывать больше или меньше? |
Will they? | Так ли это будет? |
They will. | Поставят. |
They will. | Наверняка. |
They will. | Нет, они. |
They will? | Неужели? |
They will have therein fruits. They will have whatever they call for. | Для них там в Раю (различные райские) фрукты и все, чего они потребуют любое удовольствие и наслаждение . |
They will have therein fruits. They will have whatever they call for. | Для них там фрукты и все, чего они потребуют. |
They will have therein fruits. They will have whatever they call for. | Там для них есть фрукты и все, что они потребуют. |
They will have therein fruits. They will have whatever they call for. | Для них в райских садах будут фрукты разных сортов и всё, чего они пожелают. |
They will have therein fruits. They will have whatever they call for. | предоставлены им там плоды и все, чего пожелают, |
They will have therein fruits. They will have whatever they call for. | И все плоды, и все, что (души) их желают, Они будут иметь (сполна). |
They will have therein fruits. They will have whatever they call for. | Там для них плоды и все, чего только потребуют. |
They undoubtedly will. They have. | Они, несомненно будут. Они запрещают. |
They won't go, will they? | Они же не пойдут? |
They won't go, will they? | Они же не поедут? |
They can, and they will. | Оно может к вам прийти и придёт. |
Suppose they don't. They will. | Надеюсь, оно не будет... |
Then will they call on me, but I will not answer. They will seek me diligently, but they will not find me | Тогда будут звать меня, и я не услышу с утра будут искать меня, и не найдут меня. |
But they will. The grandmothers will. | Но они обучат. Бабушки обучат. |
wherein they will get everything they desire and wherein they will dwell for ever. | Для них для тех, кто в земной жизни был покорен Аллаху там (в Раю) (будет) то, что они пожелают, вечно пребывая. |
wherein they will get everything they desire and wherein they will dwell for ever. | Твой Господь взял на себя это испрошенное обещание. Как только они пожелают чего либо, их желания сбудутся. |
wherein they will get everything they desire and wherein they will dwell for ever. | Там они получат все, что пожелают, и останутся навечно. |
wherein they will get everything they desire and wherein they will dwell for ever. | В этих садах благоденствия у них будет всё, что они хотят, и будут они вечно наслаждаться благами. |
wherein they will get everything they desire and wherein they will dwell for ever. | Для них в саду вечности будет все, что пожелают, и они вечно будут пребывать там. |
wherein they will get everything they desire and wherein they will dwell for ever. | Для них там будет все, чего они желают, В их вечном пребыванье там. |
And they will call on them, but they will not respond to them. And they will see the suffering. | Они позовут их, но те им не ответят, и увидят они наказание. |
And they will call on them, but they will not respond to them. And they will see the suffering. | Они позовут их (т. е. идолов), но те не откликнутся на зов , и воззвавших постигнет наказание. |
And they will say, and they will be quarrelling in it | Скажут они там в Аду , препираясь |
And they will say, and they will be quarrelling in it | Говорят они там, враждуя |
And they will say, and they will be quarrelling in it | Препираясь там, они скажут |
And they will say, and they will be quarrelling in it | Они сказали, признаваясь в своих прегрешениях и враждуя с теми, которым поклонялись и которые их толкали на путь заблуждения, сбивая с прямого пути |
And they will say, and they will be quarrelling in it | Они будут говорить, препираясь между собой |
And they will say, and they will be quarrelling in it | Там, препираясь меж собою, они скажут |
And they will say, and they will be quarrelling in it | В нем они, препираясь между собою, скажут |
In it they will wail. In it they will not hear. | Для них для обитателей Ада в ней в Геенне стенание стоны от мучений , и они в ней в Геенне не будут слышать. |
In it they will wail. In it they will not hear. | Для них там стенание, и они там не услышат. |
They will call on them, but they will not answer them. | Они воззовут к ним, но те не ответят им. |
In it they will wail. In it they will not hear. | Там они будут стенать при выдохе, но ничего не услышат. |
In it they will wail. In it they will not hear. | Там они будут тяжело дышать и издавать приглушённый стон и плач от боли, и ничего другого они не услышат. |
In it they will wail. In it they will not hear. | Их удел там горестное стенание, а они там ничего другого не слышат. |
In it they will wail. In it they will not hear. | Там лишь стенание для них, И там им ничего не слышать. |
In it they will wail. In it they will not hear. | Им в ней только будет один визг, и в ней они ничего больше не услышат. |
Related searches : They Will Create - They Will Contact - They Will Pay - They Will Visit - They Will Know - They Will Use - They Will Fly - They Will Probably - They Will Face - They Will Hold - They Will Receive - They Will Confirm - They Will Suffice - They Will Look