Translation of "things whose" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Whose things are those? | Чьё это тут добро? |
Whose things are those? | Чьи это вещи? |
Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.) | Их конец погибель, их бог чрево, и слава их в сраме, они мыслят о земном. |
whose end is destruction, whose god is the belly, and whose glory is in their shame, who think about earthly things. | Их конец погибель, их бог чрево, и слава их в сраме, они мыслят о земном. |
Therefor Glory be to Him in Whose hand is the dominion over all things! | Он правит Вселенной по законам своего предопределения, законам своей религии и законам справедливого возмездия. Он непременно воскресит людей после смерти для того, чтобы проявить свою божественную власть и претворить в жизнь законы справедливого возмездия. |
Therefor Glory be to Him in Whose hand is the dominion over all things! | Пречист Тот, в Чьей Руке власть над всякой вещью! |
Therefor Glory be to Him in Whose hand is the dominion over all things! | Слава Аллаху Великому Творцу, власть которого распространяется на всё сущее. Он всё творит, всем руководит и всем распоряжается! |
Therefor Glory be to Him in Whose hand is the dominion over all things! | Слава тому, в чьей мощи власть над всем сущим. |
Therefor Glory be to Him in Whose hand is the dominion over all things! | Хвала Владыке, Чья Рука Вершит господство над мирами! |
All these things I can feel it, and then really whose addiction really is it? | Все это я могу почуувствовать, и тогда чья это зависимость на самом деле? |
Blessed is He in whose hands is all sovereignty, and He has power over all things. | Благословен славен и преблаг Тот, в руках Которого власть (над всем) и Который над всякой вещью мощен всемогущ , |
Blessed is He in Whose Hand is the dominion, and He is Able to do all things. | Благословен славен и преблаг Тот, в руках Которого власть (над всем) и Который над всякой вещью мощен всемогущ , |
Blessed is He in Whose Hand is the dominion, and He is Able to do all things. | Благословен тот, в руках которого власть и который властен над всякой вещью, |
Blessed is He in Whose Hand is the dominion, and He is Able to do all things. | Благословен Тот, в Чьей Руке власть, Кто способен на всякую вещь, Велик и превознесен Аллах, Чьи благодеяния неисчислимы и Чья милость объемлет все сущее! Его величие в том, что Ему принадлежит власть над небесным и земным мирами. |
Blessed is He in Whose Hand is the dominion, and He is Able to do all things. | Благословен Тот, в Чьей Руке власть, Кто способен на всякую вещь, |
Blessed is He in Whose Hand is the dominion, and He is Able to do all things. | Благословен Тот, в чьих руках власть, кто властен над всем сущим, |
Blessed is He in Whose Hand is the dominion, and He is Able to do all things. | Благословен будь Тот, В Руке Которого вся власть (над миром), Кто всемогущ над всем и вся! |
Blessed is He in Whose Hand is the dominion, and He is Able to do all things. | Благословен Тот, у кого в руке царство, потому что всемогущ |
Blessed is He in Whose hand is the Sovereignty, and, He is Able to do all things. | Благословен славен и преблаг Тот, в руках Которого власть (над всем) и Который над всякой вещью мощен всемогущ , |
Blessed is He in Whose hand is the Sovereignty, and, He is Able to do all things. | Благословен тот, в руках которого власть и который властен над всякой вещью, |
Blessed is He in Whose hand is the Sovereignty, and, He is Able to do all things. | Благословен Тот, в Чьей Руке власть, Кто способен на всякую вещь, Велик и превознесен Аллах, Чьи благодеяния неисчислимы и Чья милость объемлет все сущее! Его величие в том, что Ему принадлежит власть над небесным и земным мирами. |
Blessed is He in Whose hand is the Sovereignty, and, He is Able to do all things. | Благословен Тот, в Чьей Руке власть, Кто способен на всякую вещь, |
Blessed is He in Whose hand is the Sovereignty, and, He is Able to do all things. | Благословен Тот, в чьих руках власть, кто властен над всем сущим, |
Blessed is He in Whose hand is the Sovereignty, and, He is Able to do all things. | Благословен будь Тот, В Руке Которого вся власть (над миром), Кто всемогущ над всем и вся! |
Blessed is He in Whose hand is the Sovereignty, and, He is Able to do all things. | Благословен Тот, у кого в руке царство, потому что всемогущ |
You are the one whose looking, whose examining, whose understanding. | Ты тот, кто смотрит, изучает, кто понимает |
You sometimes feel such things, explained Jágr, after whose action Giroux scored a goal on the first Flyers shot. | Иногда ты чувствуешь такие вещи , объяснил Ягр, после чьих действий Жиру забил гол при первой возможности, которую дала Флайерс. |
Most Auspicious is He in Whose control is the entire kingship and He is Able to do all things. | Благословен славен и преблаг Тот, в руках Которого власть (над всем) и Который над всякой вещью мощен всемогущ , |
Most Auspicious is He in Whose control is the entire kingship and He is Able to do all things. | Благословен тот, в руках которого власть и который властен над всякой вещью, |
Most Auspicious is He in Whose control is the entire kingship and He is Able to do all things. | Благословен Тот, в Чьей Руке власть, Кто способен на всякую вещь, Велик и превознесен Аллах, Чьи благодеяния неисчислимы и Чья милость объемлет все сущее! Его величие в том, что Ему принадлежит власть над небесным и земным мирами. |
Most Auspicious is He in Whose control is the entire kingship and He is Able to do all things. | Благословен Тот, в Чьей Руке власть, Кто способен на всякую вещь, |
Most Auspicious is He in Whose control is the entire kingship and He is Able to do all things. | Благословен Тот, в чьих руках власть, кто властен над всем сущим, |
Most Auspicious is He in Whose control is the entire kingship and He is Able to do all things. | Благословен будь Тот, В Руке Которого вся власть (над миром), Кто всемогущ над всем и вся! |
Most Auspicious is He in Whose control is the entire kingship and He is Able to do all things. | Благословен Тот, у кого в руке царство, потому что всемогущ |
Whose mouths must be stopped, who subvert whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre's sake. | каковым должно заграждать уста ониразвращают целые домы, уча, чему не должно, из постыдной корысти. |
Whose? | Чей? |
Whose? | Капитан. |
Whose? | Чья? |
Whose? | Чье фото? |
Whose? | Чей её? |
Whose? | В чью? |
Whose? | Чьи? Твои? |
whose mouths must be stopped men who overthrow whole houses, teaching things which they ought not, for dishonest gain's sake. | каковым должно заграждать уста ониразвращают целые домы, уча, чему не должно, из постыдной корысти. |
Whose love is deep, whose love is strong | Крепко любя, Сильно любя, |
Therefor Glory be to Him in Whose hand is the dominion over all things! Unto Him ye will be brought back. | И преславен не присуща Ему слабость и необходимость в чем либо Тот, в руке Которого владычество над всем Который управляет всеми Своими творениями без ограничений , и к Нему вы будете возвращены (в День Суда) (для расчета и воздаяния)! |
Related searches : Whose Name - Of Whose - Whose Costs - Whose Customers - Car Whose - Whose Mother - Whose Size - Whose Responsibility - Country Whose - At Whose - Whose Status - Whose Production - Whose Development