Translation of "this document constitutes" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Ladies, ladies! This constitutes rioting...
Подождите, минутку!
This constitutes up to 4,500 children.
К этой категории относится до 4500 детей.
This note constitutes a revision of the tables presented in document A AC.241 16 on the status of extrabudgetary resources.
В настоящей записке содержатся пересмотренные таблицы, представленные в документе А АС.241 16 о положении дел с внебюджетными средствами.
This report constitutes fulfilment by the Netherlands of this obligation.
Настоящий доклад представлен во исполнение соответствующего обязательства Нидерландов.
This constitutes the maximum fine for this kind of offence.
Это  максимальный размер штрафа в случае подобных правонарушений.
This variety constitutes the largest proportion of production.
Популярный по объемам производства сорт торговой марки.
Preparation for this crime also constitutes a crime.
2) Подготовка такого преступления также считается преступлением.
This constitutes another potential trap for the new government.
Это еще одна потенциальная ловушка для нового правительства.
This constitutes 12.5 of all births in that period.
Это составляет 12,5 процента всех рождений за этот период.
This constitutes a critical challenge to the enabling environment.
Это является серьезной проблемой на пути создания благоприятных условий.
(3) Preparation for this crime also constitutes a crime.
3) Подготовка такого преступления также считается преступлением.
(4) Preparation for this crime also constitutes a crime.
4) Подготовка такого преступления также считается преступлением.
Now this image constitutes a huge amount of work.
Эта диаграмма стоила огромных усилий.
This question constitutes a Rorschach test for policymakers and economists.
Этот вопрос содержится в тесте Роршаха для политиков и экономистов.
This constitutes 77 per cent of the total pipeline budget.
Предусмотренные для этого ассигнования составляют 77 процентов от общего объема бюджетных средств на осуществление экспериментальных проектов.
This constitutes a growing problem for Western Europe in particular.
В частности, это стало серьезной проблемой для Западной Европы.
Open this document
Открыть этот документ
This document aims
Настоящий документ нацелен на
View this document.
Открыть руководство по konqueror .
About this Document
Об этом документе
FIXME Document this
FIXME должно быть описание
This constitutes between 1.7 to 2.6 of the total US population.
(1.7 2,6 населения), что сопоставимо с населением Израиля.
Care of women's health constitutes a central element in this strategy.
К числу основных целей этой программы относится охрана здоровья женщин.
This constitutes both an opportunity and a challenge for tourism providers.
Для поставщиков туристических услуг это является источником как новых возможностей, так и проблем.
This group, therefore, constitutes the best instrument to bring about change.
Поэтому эта группа является наилучшим механизмом осуществления перемен.
The measurement of personal income constitutes a subset of this flow.
Измерение личного дохода является одной из составляющих этого потока.
This constitutes a funding capacity for only one month of expenditures.
Это позволяет покрывать расходы лишь в течение одного месяца.
This document describes kdebugdialog .
Данный документ описывает kdebugdialog
This document is encrypted
Этот документ зашифрован
This constitutes the illusionary and historically regressive element of current Russian policy.
Это составляет иллюзорный и исторически регрессивный элемент современной российской политики.
The Convention constitutes the legal basis for the realization of this goal.
Данная Конвенция представляет собой правовую основу для достижения этой цели.
But what constitutes genocide?
Но что представляет собой геноцид?
This isn't a secret document.
Это не секретный документ.
This document is for approval.
ВВЕДЕНИЕ 4
This document is for information.
Бюро по ПИС СЕФАКТ ООН
This document is for information
Доклад Докладчика СЕФАКТ ООН по Азии
This document is for endorsement
ПРИЛОЖЕНИЕ ПЕРЕЧЕНЬ ПРОЕКТОВ
This document class already exists.
Такой класс документов уже существует.
New Document Based on This
Создать новый документ, основанный на этом
View this document full screen.
Полноэкранный режим
This document will be decrypted
Этот документ будет расшифрован
This document will be encrypted.
Этот документ будет зашифрован
This document is not encrypted
Этот документ не зашифрован
I've drawn up this document.
Я подготовил этот документ
The present document constitutes the Director General's revised programme and budget proposals for the biennium 2006 2007 in accordance with the Board decision.
В настоящем документе в соответствии с решением Совета представлены пересмотренные предложения Генерального директора по программе и бюджету на двухгодичный период 2006 2007 годов.

 

Related searches : This Constitutes - This Agreement Constitutes - This Letter Constitutes - This Document - Without This Document - This Document Defines - This Document Applies - This Document Reports - This Document Specifies - This Document Outlines - This Document Covers - For This Document - This Public Document - In This Document