Translation of "this document constitutes" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Document - translation : This - translation : This document constitutes - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Ladies, ladies! This constitutes rioting... | Подождите, минутку! |
This constitutes up to 4,500 children. | К этой категории относится до 4500 детей. |
This note constitutes a revision of the tables presented in document A AC.241 16 on the status of extrabudgetary resources. | В настоящей записке содержатся пересмотренные таблицы, представленные в документе А АС.241 16 о положении дел с внебюджетными средствами. |
This report constitutes fulfilment by the Netherlands of this obligation. | Настоящий доклад представлен во исполнение соответствующего обязательства Нидерландов. |
This constitutes the maximum fine for this kind of offence. | Это максимальный размер штрафа в случае подобных правонарушений. |
This variety constitutes the largest proportion of production. | Популярный по объемам производства сорт торговой марки. |
Preparation for this crime also constitutes a crime. | 2) Подготовка такого преступления также считается преступлением. |
This constitutes another potential trap for the new government. | Это еще одна потенциальная ловушка для нового правительства. |
This constitutes 12.5 of all births in that period. | Это составляет 12,5 процента всех рождений за этот период. |
This constitutes a critical challenge to the enabling environment. | Это является серьезной проблемой на пути создания благоприятных условий. |
(3) Preparation for this crime also constitutes a crime. | 3) Подготовка такого преступления также считается преступлением. |
(4) Preparation for this crime also constitutes a crime. | 4) Подготовка такого преступления также считается преступлением. |
Now this image constitutes a huge amount of work. | Эта диаграмма стоила огромных усилий. |
This question constitutes a Rorschach test for policymakers and economists. | Этот вопрос содержится в тесте Роршаха для политиков и экономистов. |
This constitutes 77 per cent of the total pipeline budget. | Предусмотренные для этого ассигнования составляют 77 процентов от общего объема бюджетных средств на осуществление экспериментальных проектов. |
This constitutes a growing problem for Western Europe in particular. | В частности, это стало серьезной проблемой для Западной Европы. |
Open this document | Открыть этот документ |
This document aims | Настоящий документ нацелен на |
View this document. | Открыть руководство по konqueror . |
About this Document | Об этом документе |
FIXME Document this | FIXME должно быть описание |
This constitutes between 1.7 to 2.6 of the total US population. | (1.7 2,6 населения), что сопоставимо с населением Израиля. |
Care of women's health constitutes a central element in this strategy. | К числу основных целей этой программы относится охрана здоровья женщин. |
This constitutes both an opportunity and a challenge for tourism providers. | Для поставщиков туристических услуг это является источником как новых возможностей, так и проблем. |
This group, therefore, constitutes the best instrument to bring about change. | Поэтому эта группа является наилучшим механизмом осуществления перемен. |
The measurement of personal income constitutes a subset of this flow. | Измерение личного дохода является одной из составляющих этого потока. |
This constitutes a funding capacity for only one month of expenditures. | Это позволяет покрывать расходы лишь в течение одного месяца. |
This document describes kdebugdialog . | Данный документ описывает kdebugdialog |
This document is encrypted | Этот документ зашифрован |
This constitutes the illusionary and historically regressive element of current Russian policy. | Это составляет иллюзорный и исторически регрессивный элемент современной российской политики. |
The Convention constitutes the legal basis for the realization of this goal. | Данная Конвенция представляет собой правовую основу для достижения этой цели. |
But what constitutes genocide? | Но что представляет собой геноцид? |
This isn't a secret document. | Это не секретный документ. |
This document is for approval. | ВВЕДЕНИЕ 4 |
This document is for information. | Бюро по ПИС СЕФАКТ ООН |
This document is for information | Доклад Докладчика СЕФАКТ ООН по Азии |
This document is for endorsement | ПРИЛОЖЕНИЕ ПЕРЕЧЕНЬ ПРОЕКТОВ |
This document class already exists. | Такой класс документов уже существует. |
New Document Based on This | Создать новый документ, основанный на этом |
View this document full screen. | Полноэкранный режим |
This document will be decrypted | Этот документ будет расшифрован |
This document will be encrypted. | Этот документ будет зашифрован |
This document is not encrypted | Этот документ не зашифрован |
I've drawn up this document. | Я подготовил этот документ |
The present document constitutes the Director General's revised programme and budget proposals for the biennium 2006 2007 in accordance with the Board decision. | В настоящем документе в соответствии с решением Совета представлены пересмотренные предложения Генерального директора по программе и бюджету на двухгодичный период 2006 2007 годов. |
Related searches : This Constitutes - This Agreement Constitutes - This Letter Constitutes - This Document - Without This Document - This Document Defines - This Document Applies - This Document Reports - This Document Specifies - This Document Outlines - This Document Covers - For This Document - This Public Document - In This Document