Translation of "this ensues" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Hilarity ensues. | Веселье в результате. |
As conversation ensues, they begin to flirt. | По ходу беседы они начинают флиртовать. |
A standoff ensues, which is where we are now. | В результате, сейчас наблюдается взаимное бездействие. |
If war ensues, the offender shall be punished by death. | В тех случаях, когда такие акты ведут к войне, виновное в этом лицо или виновные в этом лица подлежат высшей мере наказания. |
A scuffle ensues and you get stabbed with one of your own arrowheads. | Происходит потасовка, и вас пронзают вашим же наконечником. |
Moreover, there is no regular sequence in which conflict ends, peace is re established and stability ensues. | Помимо того, отсутствует какая либо строгая последовательность в том, что касается этапов прекращения конфликта, восстановления мира и воцарения стабильности. |
At the end of World 6, a battle ensues between Kirby and the leader of the Squeaks, Daroach. | В конце шестого мира проходит борьба между Кирби и лидером Пищащего Отряда Дароач (). |
The casino is then overrun by secret agents and a battle ensues, but the building explodes, killing all inside. | В казино проникают тайные агенты, здание взрывается, все находящиеся внутри погибают. |
So when Granny pulls out her smart phone to post pictures of her dentures or her grandkids, irony ensues. | Поэтому, когда бабулька вытягивает смартфон, чтобы запостить фотки вставной челюсти, или фотки внуков, ирония проявляется. |
When resources are scarce, or so degraded that they can no longer sustain livelihoods, or inequitably distributed, conflict invariably ensues. | Когда ресурсы недостаточны, или настолько скудны, что больше не могут являться средством к существованию, а так же, если они несправедливо распределены, то это неизменно приводит к конфликту. |
These fanatics also believe that a return to the gold standard is inevitable as hyperinflation ensues from central banks debasement of paper money. | Для этого ультраправого направления золото это единственная защита от риска, созданного государственным сговором по конфискации частного капитала. |
For if the reformers are incited into demonstrating and street chaos ensues, the security forces will have a handy excuse for a crackdown. | Если реформаторы выйдут на демонстрации и начнутся уличные беспорядки, у сил безопасности появится причина для затягивания винтов . |
The most likely outcome is that all will be fine, and the Fed doesn t really care if a modest equity price correction ensues. | Наиболее вероятное последствие этого решения всё будет отлично, при этом ФРС не очень волнует умеренная коррекция цен на фондовом рынке, которая может последовать за этим решением. |
These fanatics also believe that a return to the gold standard is inevitable as hyperinflation ensues from central banks debasement of paper money. | Эти фанатики верят, что возврат к золотому стандарту неизбежен, т.к. гиперинфляция происходит из за фальсификации центральными банками бумажных денег. |
BERLIN Usually, people or institutions are taken to court when things go wrong and a fight ensues about who is liable for the damage. | БЕРЛИН Как правило, люди или учреждения обращаются в суд, когда что то идет не так, а спор идет о том, кто является ответственным за ущерб. |
In Latvia persons of both genders enjoy equal rights in choosing the spouse and the choice ensues from the free will of each person. | В Латвии женщины и мужчины пользуются равными правами в выборе супруга, и этот выбор основывается на свободном волеизъявлении каждого вступающего в брак. |
In particular, it is not clear that there is a necessary implication from the object and purpose of such treaties that no effect ensues from an armed conflict, particularly when this affects the riparian State. | В частности, из объекта и цели таких договоров необязательно следует, что вооруженный конфликт не имеет на них никакого воздействия, в частности когда он касается прибрежного государства. |
As no regional power is strong enough to win a war of succession outright, all of these powers could only lose if a conflict ensues. | Поскольку ни одна региональная держава еще не достаточно сильна для того, чтобы сразу же выиграть войну за преемственность, все эти державы только проиграют, если будет конфликт. |
It appears that some countries have expanded the scope of capital punishment to deal with offences arising from acts defined as terrorism where death ensues. | Как представляется, некоторые страны распространили область применения высшей меры наказания на преступления в результате деяний, определяемых как террористический акт, повлекший смерть. |
The substance of the activity in these five directions ensues from the yet persisting barriers to energy efficiency in the region and the acute need for action to overcome them. | Содержание деятельности по этим пяти направлениям обусловлено все еще сохраняющими препятствиями к повышению энергоэффективности в регионе и острой потребностью в действиях по их преодолению. |
The film deals with the conflict that ensues between the proprietor of a BBQ duck restaurant that is in trouble for health violations and the fast food chicken restaurant that opens across the street. | В фильме рассматривается конфликт между владельцем ресторана, где готовят утку по пекински (BBQ duck), и открывшимся напротив через улицу рестораном быстрого питания, где готовят курицу. |
This... this! | гляньте! |
This interpretation, this colorful, this charming. | Эта интерпретация, это красочный, этот очаровательный. |
(this last CH3) Whether you have this, this or this. | (это последний CH3). итак, это последний CH3. |
This hydrogen and this hydrogen is this hydrogen and this hydrogen. | Эти два атома водорода здесь. |
And this... this really brings this responsiveness. | И это ... это действительно приносит быстрое реагирование. |
This will factor into this plus this. | То есть, мы можем разложить это на множители. |
This one, this one, and this one. | Вот этот, этот, и вот этот. |
I know this, and this, and this... | Я знаю этот жест, этот, этот... |
This, this one! | Тут, вот это объявление. |
Do this, this. | Сделаем вот так. |
This is this. | Это равно вот этому. |
This is open this is closed. This is new this is traditional. | Это открыто, это закрыто это новое, это традиционное. |
Oh, you can improve this, this, and this. | Вы можете улучшить это, это и это. |
'I need this, for this, not for this'. | мне надо это , для вот этого |
This is ... this is ... this is your life. | Это...это... ваша жизнь. |
This fire, this conflict, this violence is gone. | Этот огонь, этот конфликт, эта борьба все уходит. |
This is to this as this is to this. What is the next number in this sentence? | Это относится к тому так же, как это к этому. Какое следующее число в этом предложении? |
So this zero is less than this one, this zero is less than this two, this three is less than this eight. | Этот ноль меньше чем эта единица, этот ноль меньше чем два эта тройка меньше чем восьмерка |
This strain This plug | Этот штамм подключите этот |
Like this and this. | Так, так. |
This one, this one!.. | Эта, эта!. |
Like this and this. | Так и так. |
This this terrible sorrow | Это это страшное горе |
This this disrespectful idle | Это это неуважительно простоя |
Related searches : This Ensues From - Chaos Ensues - Ensues From - It Ensues From - This Proves - This Statement - This Constitutes - And This - This Agreement - This Action - This Comprises - This Night - This Task