Translation of "this ensues" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

This - translation : This ensues - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Hilarity ensues.
Веселье в результате.
As conversation ensues, they begin to flirt.
По ходу беседы они начинают флиртовать.
A standoff ensues, which is where we are now.
В результате, сейчас наблюдается взаимное бездействие.
If war ensues, the offender shall be punished by death.
В тех случаях, когда такие акты ведут к войне, виновное в этом лицо или виновные в этом лица подлежат высшей мере наказания.
A scuffle ensues and you get stabbed with one of your own arrowheads.
Происходит потасовка, и вас пронзают вашим же наконечником.
Moreover, there is no regular sequence in which conflict ends, peace is re established and stability ensues.
Помимо того, отсутствует какая либо строгая последовательность в том, что касается этапов прекращения конфликта, восстановления мира и воцарения стабильности.
At the end of World 6, a battle ensues between Kirby and the leader of the Squeaks, Daroach.
В конце шестого мира проходит борьба между Кирби и лидером Пищащего Отряда Дароач ().
The casino is then overrun by secret agents and a battle ensues, but the building explodes, killing all inside.
В казино проникают тайные агенты, здание взрывается, все находящиеся внутри погибают.
So when Granny pulls out her smart phone to post pictures of her dentures or her grandkids, irony ensues.
Поэтому, когда бабулька вытягивает смартфон, чтобы запостить фотки вставной челюсти, или фотки внуков, ирония проявляется.
When resources are scarce, or so degraded that they can no longer sustain livelihoods, or inequitably distributed, conflict invariably ensues.
Когда ресурсы недостаточны, или настолько скудны, что больше не могут являться средством к существованию, а так же, если они несправедливо распределены, то это неизменно приводит к конфликту.
These fanatics also believe that a return to the gold standard is inevitable as hyperinflation ensues from central banks debasement of paper money.
Для этого ультраправого направления золото это единственная защита от риска, созданного государственным сговором по конфискации частного капитала.
For if the reformers are incited into demonstrating and street chaos ensues, the security forces will have a handy excuse for a crackdown.
Если реформаторы выйдут на демонстрации и начнутся уличные беспорядки, у сил безопасности появится причина для затягивания винтов .
The most likely outcome is that all will be fine, and the Fed doesn t really care if a modest equity price correction ensues.
Наиболее вероятное последствие этого решения всё будет отлично, при этом ФРС не очень волнует умеренная коррекция цен на фондовом рынке, которая может последовать за этим решением.
These fanatics also believe that a return to the gold standard is inevitable as hyperinflation ensues from central banks debasement of paper money.
Эти фанатики верят, что возврат к золотому стандарту неизбежен, т.к. гиперинфляция происходит из за фальсификации центральными банками бумажных денег.
BERLIN Usually, people or institutions are taken to court when things go wrong and a fight ensues about who is liable for the damage.
БЕРЛИН Как правило, люди или учреждения обращаются в суд, когда что то идет не так, а спор идет о том, кто является ответственным за ущерб.
In Latvia persons of both genders enjoy equal rights in choosing the spouse and the choice ensues from the free will of each person.
В Латвии женщины и мужчины пользуются равными правами в выборе супруга, и этот выбор основывается на свободном волеизъявлении каждого вступающего в брак.
In particular, it is not clear that there is a necessary implication from the object and purpose of such treaties that no effect ensues from an armed conflict, particularly when this affects the riparian State.
В частности, из объекта и цели таких договоров необязательно следует, что вооруженный конфликт не имеет на них никакого воздействия, в частности когда он касается прибрежного государства.
As no regional power is strong enough to win a war of succession outright, all of these powers could only lose if a conflict ensues.
Поскольку ни одна региональная держава еще не достаточно сильна для того, чтобы сразу же выиграть войну за преемственность, все эти державы только проиграют, если будет конфликт.
It appears that some countries have expanded the scope of capital punishment to deal with offences arising from acts defined as terrorism where death ensues.
Как представляется, некоторые страны распространили область применения высшей меры наказания на преступления в результате деяний, определяемых как террористический акт, повлекший смерть.
The substance of the activity in these five directions ensues from the yet persisting barriers to energy efficiency in the region and the acute need for action to overcome them.
Содержание деятельности по этим пяти направлениям обусловлено все еще сохраняющими препятствиями к повышению энергоэффективности в регионе и острой потребностью в действиях по их преодолению.
The film deals with the conflict that ensues between the proprietor of a BBQ duck restaurant that is in trouble for health violations and the fast food chicken restaurant that opens across the street.
В фильме рассматривается конфликт между владельцем ресторана, где готовят утку по пекински (BBQ duck), и открывшимся напротив через улицу рестораном быстрого питания, где готовят курицу.
This... this!
гляньте!
This interpretation, this colorful, this charming.
Эта интерпретация, это красочный, этот очаровательный.
(this last CH3) Whether you have this, this or this.
(это последний CH3). итак, это последний CH3.
This hydrogen and this hydrogen is this hydrogen and this hydrogen.
Эти два атома водорода здесь.
And this... this really brings this responsiveness.
И это ... это действительно приносит быстрое реагирование.
This will factor into this plus this.
То есть, мы можем разложить это на множители.
This one, this one, and this one.
Вот этот, этот, и вот этот.
I know this, and this, and this...
Я знаю этот жест, этот, этот...
This, this one!
Тут, вот это объявление.
Do this, this.
Сделаем вот так.
This is this.
Это равно вот этому.
This is open this is closed. This is new this is traditional.
Это открыто, это закрыто это новое, это традиционное.
Oh, you can improve this, this, and this.
Вы можете улучшить это, это и это.
'I need this, for this, not for this'.
мне надо это , для вот этого
This is ... this is ... this is your life.
Это...это... ваша жизнь.
This fire, this conflict, this violence is gone.
Этот огонь, этот конфликт, эта борьба все уходит.
This is to this as this is to this. What is the next number in this sentence?
Это относится к тому так же, как это к этому. Какое следующее число в этом предложении?
So this zero is less than this one, this zero is less than this two, this three is less than this eight.
Этот ноль меньше чем эта единица, этот ноль меньше чем два эта тройка меньше чем восьмерка
This strain This plug
Этот штамм подключите этот
Like this and this.
Так, так.
This one, this one!..
Эта, эта!.
Like this and this.
Так и так.
This this terrible sorrow
Это это страшное горе
This this disrespectful idle
Это это неуважительно простоя

 

Related searches : This Ensues From - Chaos Ensues - Ensues From - It Ensues From - This Proves - This Statement - This Constitutes - And This - This Agreement - This Action - This Comprises - This Night - This Task