Translation of "this proves" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This proves everything!
Это всё доказывает.
This paper proves it.
Эта бумага доказывает это.
This fact proves his innocence.
Этот факт доказывает его невиновность.
This fact proves her innocence.
Этот факт доказывает её невиновность.
I think this proves it.
Boт вaм и дoкaзaтeльcтвo.
This contradiction proves Assumption (X) cannot hold.
Полученное противоречие доказывает ложность Предположения (X).
(Sweden is another country that proves this point.)
Просвещенная государственная система, где профсоюзы полностью поддерживают рост и цели конкурентоспособности, так же может принести экономические блага, как и более децентрализованные системы. (Еще одной страной, доказывающей данное утверждение, является Швеция.)
(Sweden is another country that proves this point.)
(Еще одной страной, доказывающей данное утверждение, является Швеция.)
This detention proves I am doing something right.
Мой арест доказывает, что я всё делаю правильно
This proves it... a reserved table, champagne, everything.
И последнее доказательство заказанный столик, шампанское всё, как положено.
Proves what?
Доказательство?
PeshawarChurchBlast proves that in this GarrisonState Humanity stands Defeated.
Mohammad Ali Talpur ( mmatalpur) Взрыв церкви в Пешаваре доказывает, что в этом гарнизонном государстве человечности нанесено поражение.
This proves that the 42 line Bible came first.
Это подтверждает, что 42 строчная Библия появилась раньше.
That proves nothing.
Это ничего не доказывает.
That proves it.
Это все объясняет.
Which proves what?
И что из этого? !
Yeah, proves what?
Что за доказательство?
A comparison proves nothing.
Сравнение ничего не доказывает.
It proves absolutely nothing.
Это ровным счётом ничего не доказывает.
oh, that proves it.
А, теперь понятно.
Proves you're a man.
А похож на мужчину.
The Iraq war proves this a new American empire is asserting itself.
Война в Ираке подтверждает это новая американская империя заявляет о своих правах.
The history of the last half century more than amply proves this.
История последних пятидесяти лет доказывает это более чем исчерпывающим образом.
If this device receives its own signal back, this proves that the circuit is functioning.
Если первое устройство получит свой собственный сигнал обратно, это докажет, что цепь функционирует.
The exception proves the rule.
Исключение подтверждает правило.
He always proves us wrong.
Мы всегда оказываемся не правы.
That proves it's a CrowFlight.
Это CrowFlight.
It proves I'm a liberal.
Это доказывает, что я либерал.
It proves they were true.
Это все подтверждает.
What proves have you got?
Какие у тебя доказательства?
Now, that proves you're overworking.
Это доказывает, что вы перетруждаете себя.
The end of this episode proves to Rick that that's not the case.
Некоторое время после смерти жены Рик не может прийти в себя.
And just proves that point again.
И это вновь подтверждается .
Then formula_39, which proves that formula_35.
formula_39, что доказывает, что formula_35.
You know, Linda, that proves something.
Знаешь, Линда, это коечто подтверждает.
That certainly proves you're an outsider.
Да, Вы любитель.
If this proves true, the ICC and its sponsors have muddled justice with diplomacy.
Если это окажется правдой, то МУС и его спонсоры смешают правосудие с дипломатией.
The energy and passion you've shown in building this studio, proves you're truly unique.
Энергия и страсть, с которой ты создал эту студию, доказывают, что ты абсолютно уникален.
So that proves that you're a liar.
Так что это доказывает, что вы лжец.
'That PROVES his guilt,' said the Queen.
Это доказывает его вину , сказала королева.
PROVES YOU'RE NOT BEING HONEST. JOE. HEY!
Но потом у меня появилась Сэм.
That just proves you're a fool, John.
Это лишь доказывает, что ты дурак, Джон.
That proves it You do love me.
Это доказывает, что вы меня любите.
And that proves how popular you are.
Что доказывает, как тебя любят.
And I have to say, this really proves that storytelling, it's a commodity, it's a staple.
И я должен сказать, это доказывает, что рассказывание историй это самый важный товар.

 

Related searches : This Proves That - Proves That - Which Proves - Proves Right - Proves Impossible - She Proves - Proves Useful - He Proves - Proves Effective - Proves Itself - Proves Successful - Proves Difficult - Proves True