Translation of "this underscores" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The experience of perestroika underscores the importance of this question. | Опыт перестройки подчеркивает важность этого вопроса. |
Convert spaces to underscores | Преобразовать пробелы в символы подчёркивания |
Replace underscores with spaces | Заменять символ подчёркивания на пробел |
Replace spaces with underscores | Заменить пробелы символом подчеркивания |
The recent slowdown in Chinese industrial activity underscores this very risk. | Последнее снижение темпа в китайской производственной активности наводит на мысль об этом самом риске. |
This underscores the urgency of building a qualified reliable civil service. | Это указывает на безотлагательную необходимость создания высококвалифицированной и надежной гражданской службы. |
This underscores the descent of all life from a single common ancestor. | Это указывает на тот факт, что вся жизнь имеет единого общего предка. |
For us, it underscores two points. | Для нас это подчеркивает две вещи. |
If checked, convert spaces to underscores. | Заменить пробелы на символы подчёркивания. |
The current crisis vividly underscores the point. | Нынешний кризис наглядно это подтвердил. |
The report also underscores the fact that | В докладе также подчеркивается тот факт, что |
A journalist's murder underscores growing threat in Mexico | Убийство журналиста подчеркивает, что в Мексике становится все более опасно. |
This fact alone underscores the importance of close contacts between the United Nations and the CSCE. | Это само по себе подчеркивает важность тесных контактов между Организацией Объединенных Наций и СБСЕ. |
But, equally important, the dispute underscores their different objectives. | Но, в той же степени, этот спор подчеркивает различие их целей. |
Convert spaces in file names to underscores before sending | Заменять пробелы на подчёркивания перед отправкой |
This underscores the need for creative thinking on credibility enhancing mechanisms as an integral part of reform. | Это указывает на необходимость создания механизмов усиления доверия, как составной части реформ. |
The existence of this group underscores the need to deal with this topic in supranational bodies that are open to society. | В работе Конференции приняли участие также общественные организации. |
The presence this afternoon of the Secretary General himself underscores the importance of the crisis in Côte d'Ivoire. | Личное присутствие Генерального секретаря на сегодняшнем заседании подчеркивает серьезность кризиса в Кот д'Ивуаре. |
This underscores a firm historical fact that peoples, in their struggle for survival and freedom, will eventually prevail. | Это подчеркивает определенный исторический факт народы, которые ведут борьбу за выживание и свободу, в конечном итоге одержат победу. |
This underscores the determination of the African countries to speed up the recovery and growth of the economies. | Это свидетельствует о решимости африканских стран ускорить восстановление и рост своей экономики. |
Whether organize files will replace spaces in filenames with underscores. | Заменять пробелы символами подчёркивания. |
This is also one of the signs of recovery, which indicators in the real economy should follow , underscores Yakovenko. | Это тоже один из признаков восстановления, за которым должны пойти показатели из реального сектора экономики , подчеркивает Яковенко. |
Corbyn s election underscores how many Britons are refusing to accept reality. | Избрание Корбина подчеркнуло тот факт, что очень многие британцы не готовы принять реальность. |
If set, Organize files will replace spaces in filenames with underscores. | Если отмечено, пробелы в именах файлов будут заменены на символы подчёркивания. |
This notion which boils down to citizenship underscores the central challenge now posed by both the Iraqi and European projects. | Это понятие которое сводится к гражданству подчеркивает основной вызов, брошенный в настоящее время как иракским, так и европейским проектами. |
But the disappearance underscores the ongoing imbalance between economic and political reform. | Но исчезновение этих людей только подчеркивает дисбаланс между темпами экономических и политических реформ. |
The mere plausibility of such an outcome underscores Thailand s deep political polarization. | Сама реальная возможность подобного исхода подчеркивает, насколько глубок политический раскол в Таиланде. |
And these predictions have to a great extent come true , Maksin underscores. | И эти прогнозы во многом сбылись , подчеркивает Маскин. |
The Committee underscores the need for the full implementation of these provisions. | Комитет подчеркивает необходимость соблюдения этих положений в полном объеме. |
That effort underscores the central questions of the Council's functionality and operations. | Эта инициатива делает упор на основные вопросы, связанные с функционированием и оперативной деятельностью Совета. |
The scale of the violence in Syria underscores the risk implied by inaction. | Масштабы насилия в Сирии подчеркивают риск бездействия. |
To call interests geopolitical underscores the influence of geography in shaping those interests. | Называя интересы геополитическими , подразумевается, что географическое положение влияет на формирование этих интересов. |
It also underscores a greater consciousness of animal rights among the general public. | Также делается упор на большую сознательность общественности в отношении прав животных. |
That situation underscores the importance and urgency of ensuring security and ending violence. | Это положение указывает на срочную необходимость обеспечения безопасности и прекращения насилия. |
The consensus reached once again underscores the universality and totality of the Convention. | Достигнутый консенсус вновь подчеркивает универсальность и всеобщую применимость этой Конвенции. |
While some of this criticism may be over stated or misplaced, it nonetheless underscores the need to reform financial institutions and practices. | Хотя некоторая часть этой критики может быть чрезмерной или неправильной, тем не менее, она подчеркивает необходимость реформирования финансовых институтов и практики. |
In this connection, the Conference underscores the need for all States Parties to honour their obligations under Article III of the Treaty. | В этой связи Конференция подчеркивает необходимость того, чтобы все государства участники выполняли свои обязательства в соответствии со статьей III Договора. |
Moreover, this development underscores the ability of Arab Israelis to increasingly branch out into fields in which they were traditionally not represented. | Кроме того, это участие свидетельствует о возможностях арабов израильтян во все большей степени заниматься деятельностью в областях, в которых они не были традиционно представлены. |
This tragic incident underscores the fact that the international community should, more than ever before, resolve to fight the cancer of terrorism. | Это трагическое событие подчеркивает тот факт, что международное сообщество должно более чем когда либо проявить решимость в борьбе с раковой опухолью терроризма. |
As this year s DATA Report from the Africa advocacy group ONE underscores, many donors are honoring their aid commitments, despite the economic downturn. | Как сообщается в статистическом отчете DATA этого года организации ONE, выступающей в защиту интересов Африки, многие дарители соблюдают свои обязательства о помощи, несмотря на экономический спад. |
This protracted global output gap underscores the absence of a cushion in today s world economy, as well as its heightened sensitivity to shocks. | Эта затянувшаяся брешь в мировом выпуске продукции подчеркивает отсутствие амортизатора в сегодняшней мировой экономике, а также ее высокую чувствительность к потрясениям. |
In this connection, the Committee underscores the importance of coordination of the efforts and policies on foster care of different ministries and departments. | В связи с этим Комитет подчеркивает важность координации усилий и стратегий различных министерств и департаментов в области опекунства. |
Obaidullah s capture carried out reluctantly underscores the Pakistan military s ambiguous relationship with the Taliban. | Поимка Обайдуллы произведенная неохотно подрывает двусмысленные отношения пакистанских военных с талибами. |
The persistence of debt crises underscores the need to reform the international financial system. | Постоянство кризиса задолженности подчеркивает необходимость реформирования международной финансовой системы. |
This underscores the need to transform this critical organ in order to make it more representative of our world of today, through increased membership and improved working methods. | Этот факт подчеркивает необходимость перестройки этого важного органа, для того чтобы он стал более представительным и отражал реалии современного мира посредством увеличения членского состава и улучшения методов работы. |
Related searches : Underscores The Need - This Proves - This Statement - This Constitutes - And This - This Agreement - This Action - This Comprises - This Night - This Task - Eat This - This Fits - This Leaves