Translation of "underscores the need" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The Committee underscores the need for the full implementation of these provisions. | Комитет подчеркивает необходимость соблюдения этих положений в полном объеме. |
The persistence of debt crises underscores the need to reform the international financial system. | Постоянство кризиса задолженности подчеркивает необходимость реформирования международной финансовой системы. |
It underscores the urgent need for the control, reduction and eventual elimination of these deadly weapons. | Существование такой перспективы подчеркивает острую необходимость установления контроля над этим смертоносным оружием, сокращения его запасов и в конечном итоге его полной ликвидации. |
This underscores the need for creative thinking on credibility enhancing mechanisms as an integral part of reform. | Это указывает на необходимость создания механизмов усиления доверия, как составной части реформ. |
Convert spaces to underscores | Преобразовать пробелы в символы подчёркивания |
Replace underscores with spaces | Заменять символ подчёркивания на пробел |
Replace spaces with underscores | Заменить пробелы символом подчеркивания |
The experience in Somalia underscores the need to adhere to those principles in all peace keeping and peacemaking operations. | Опыт Сомали подчеркивает необходимость придерживаться этих принципов во всех операциях по поддержанию мира и по его установлению. |
The current crisis vividly underscores the point. | Нынешний кризис наглядно это подтвердил. |
The report also underscores the fact that | В докладе также подчеркивается тот факт, что |
On the contrary, I believe that the Iraq debacle underscores the value of the UN, and the need to strengthen it further. | Я, наоборот, считаю, что иракское фиаско только подчеркивает ценность ООН и необходимость ее дальнейшего усиления. |
The existence of this group underscores the need to deal with this topic in supranational bodies that are open to society. | В работе Конференции приняли участие также общественные организации. |
In this connection, the Conference underscores the need for all States Parties to honour their obligations under Article III of the Treaty. | В этой связи Конференция подчеркивает необходимость того, чтобы все государства участники выполняли свои обязательства в соответствии со статьей III Договора. |
For us, it underscores two points. | Для нас это подчеркивает две вещи. |
If checked, convert spaces to underscores. | Заменить пробелы на символы подчёркивания. |
The recurrence of these roles for different actors further underscores the need for sharing of information, joint strategizing and harmonization of functions. | Дублирование этой деятельности различными участниками в еще большей мере подчеркивает необходимость распределения информации среди всех участников, совместной разработки стратегий и согласования функций. |
That underscores the need for the cancellation of debts that cannot be serviced without placing a burden on impoverished people in the region. | Такое положение указывает на необходимость отмены задолженности, обслуживание которой может лечь тяжким бременем на обездоленное население региона. |
While some of this criticism may be over stated or misplaced, it nonetheless underscores the need to reform financial institutions and practices. | Хотя некоторая часть этой критики может быть чрезмерной или неправильной, тем не менее, она подчеркивает необходимость реформирования финансовых институтов и практики. |
But, equally important, the dispute underscores their different objectives. | Но, в той же степени, этот спор подчеркивает различие их целей. |
The experience of perestroika underscores the importance of this question. | Опыт перестройки подчеркивает важность этого вопроса. |
20. Underscores the need to take into account relevant articles of the Convention on Biological Diversity United Nations, Treaty Series, vol. 1760, No. 30619. | 20. особо указывает на необходимость учета соответствующих статей Конвенции о биологическом разнообразииUnited Nations, Treaty Series, vol. 1760, No. 30619. |
The situation underscores the need for the two Governments to establish normal and sovereign relations between themselves in order to resolve problems such as this. | Сложившаяся обстановка явно указывает на необходимость того, чтобы два правительства установили между собой нормальные и суверенные отношения с целью разрешения проблем, подобных этой. |
21.49 The new emphasis placed on national execution of programmes and projects underscores the need to enhance the appropriate local institutional capacities and management skills. | 21.49 В рамках нового подхода с перенесением основного внимания на осуществление программ и проектов национальными силами подчеркивается необходимость укрепления соответствующего местного организационного потенциала и профессиональной базы управления. |
This underscores the need for the Committee apos s continued existence and the provision of adequate resources to enable it to carry out its mandate. | Это свидетельствует о необходимости сохранения Комитета и предоставления в его распоряжение ресурсов, необходимых ему для выполнения мандата. |
A journalist's murder underscores growing threat in Mexico | Убийство журналиста подчеркивает, что в Мексике становится все более опасно. |
This suggests that fiscal rescue will be extremely difficult if and when trouble starts and underscores the urgent need for real political leadership now. | Это говорит о том, что финансовое спасение будет чрезвычайно трудным, если и когда начнутся проблемы и подчеркивает насущность реального политического лидерства сегодня. |
In particular, it underscores the need to exercise great prudence in sanctioning the use of force in such operations and in its application on the ground. | В частности, он подчеркивает необходимость проявлять крайнюю осторожность в санкционировании использования силы в подобных операциях и ее применение на местах. |
The massive regulatory failure exposed by the financial crisis that began in 2008 underscores the need to concentrate on reforms that provide the correct incentives to banks. | Массивный сбой регулирования, выявленный финансовым кризисом, начавшимся в 2008 г., подчёркивает необходимость сосредоточения на реформах, создающих нормальные стимулы для банков. |
Underscores the need to combat defamation of religions by strategizing and harmonizing actions at the local, national, regional and international levels through education and awareness raising | подчеркивает необходимость борьбы с диффамацией религий путем разработки стратегий и согласования действий на местном, национальном, региональном и международном уровнях посредством образования и просветительской деятельности |
The recent slowdown in Chinese industrial activity underscores this very risk. | Последнее снижение темпа в китайской производственной активности наводит на мысль об этом самом риске. |
This underscores the urgency of building a qualified reliable civil service. | Это указывает на безотлагательную необходимость создания высококвалифицированной и надежной гражданской службы. |
Convert spaces in file names to underscores before sending | Заменять пробелы на подчёркивания перед отправкой |
But the disappearance underscores the ongoing imbalance between economic and political reform. | Но исчезновение этих людей только подчеркивает дисбаланс между темпами экономических и политических реформ. |
That effort underscores the central questions of the Council's functionality and operations. | Эта инициатива делает упор на основные вопросы, связанные с функционированием и оперативной деятельностью Совета. |
The poor performance of the industry during the summer months, however, is a source of concern and underscores the need for an intensive promotion campaign during the summer. | Тем не менее низкие показатели этой отрасли в летние месяцы вызывают тревогу и еще раз указывают на необходимость более активной летней рекламной кампании. |
12. Underscores the need to combat defamation of religions by strategizing and harmonizing actions at the local, national, regional and international levels through education and awareness raising | 12. подчеркивает необходимость борьбы с диффамацией религий путем разработки стратегий и согласования действий на местном, национальном, региональном и международном уровнях посредством образования и просветительской деятельности |
13. Underscores the need to combat defamation of religions by strategizing and harmonizing actions at the local, national, regional and international levels through education and awareness raising | 13. подчеркивает необходимость борьбы с диффамацией религий путем разработки стратегий и согласования действий на местном, национальном, региональном и международном уровнях посредством образования и просветительской деятельности |
The scale of the violence in Syria underscores the risk implied by inaction. | Масштабы насилия в Сирии подчеркивают риск бездействия. |
The consensus reached once again underscores the universality and totality of the Convention. | Достигнутый консенсус вновь подчеркивает универсальность и всеобщую применимость этой Конвенции. |
The outcome document of the High level Plenary Meeting underscores the need for a closer working partnership between the United Nations and regional organizations such as the African Union | В итоговом документе пленарного заседания высокого уровня подчеркивается необходимость налаживания более тесных рабочих отношений между Организацией Объединенных Наций и такими региональными организациями, как Африканский союз. |
This underscores the descent of all life from a single common ancestor. | Это указывает на тот факт, что вся жизнь имеет единого общего предка. |
The mere plausibility of such an outcome underscores Thailand s deep political polarization. | Сама реальная возможность подобного исхода подчеркивает, насколько глубок политический раскол в Таиланде. |
UNHCR underscores the need to continue to protect as well, through humanitarian activities, the most vulnerable segments of the population of the State to which sanctions are being applied. | БАПОР также подчеркивает необходимость продолжать, посредством осуществления гуманитарных мероприятий, оказание помощи наиболее уязвимым слоям населения государства, в отношении которого применяются санкции. |
Whether organize files will replace spaces in filenames with underscores. | Заменять пробелы символами подчёркивания. |
This underscores the need to transform this critical organ in order to make it more representative of our world of today, through increased membership and improved working methods. | Этот факт подчеркивает необходимость перестройки этого важного органа, для того чтобы он стал более представительным и отражал реалии современного мира посредством увеличения членского состава и улучшения методов работы. |
Related searches : This Underscores - Identifying The Need - Understands The Need - Need The Following - Preventing The Need - Imply The Need - Having The Need - Underscoring The Need - Considering The Need - Expresses The Need - Raising The Need - Underline The Need - Waived The Need - Emphasis The Need