Translation of "thwarted expectation" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Without expectation
И ничего не ждать взамен.
Hath thwarted our intents come, come away!
Разве сорвали наши намерения Пойдем, пойдем отсюда!
No expectation. No missing.
Никакого предвкушения.
With the defeat in Kosovo, Milosevic was finally thwarted.
С поражением в Косово планы Милошевича были, наконец, разрушены.
However, the unfavourable external environment had thwarted those initiatives.
Однако эти инициативы были подорваны неблагоприятными внешними условиями.
The FBI thwarted an assassination attempt against Mayor Matt Brown.
ФБР предотвратило покушение на мэра Мэтта Брауна.
He planned to eliminate them but was thwarted when S.H.I.E.L.D.
Тем самым Старк приводит Росса в ярость, и Блонски остается в тюрьме.
This expectation was not realized.
Эти ожидания не оправдались.
Domestically, it has thwarted the country's economic, social and political development.
С внутренней точки зрения она воспрепятствовала экономическому, социальному и политическому развитию страны.
My will is thwarted, so why should I consider myself free?
Моей воле мешают, так почему я должен считать себя свободным?
He says Obama has had worthy efforts thwarted by GOP obstructionism
Он говорит, что Обама позволил обструкционизму республиканцев свести на нет похвальные усилия.
Undue competition for extrabudgetary resources thwarted inter agency collaboration and cooperation.
Что касается Целей в области развития на пороге тысячелетия, то между ними и национальными приоритетами необходимо установить более четкую связь.
They thwarted efforts to establish the United Nations Mission in Haiti.
Они блокировали усилия по развертыванию Миссии Организации Объединенных Наций в Гаити.
The international community will not allow that struggle to be thwarted.
Международное сообщество не позволит препятствовать этой борьбе.
In fact, neither expectation was fulfilled.
Фактически же, ни одно из этих ожиданий не оправдалось.
An absurd expectation, one might think.
Абсурдная надежда, подумают многие.
Of course there was some expectation.
Разумеется, были определенные ожидания.
We were filled with joyful expectation.
Мы были полны радостного ожидания.
He fell short of our expectation.
Он не оправдал наших ожиданий.
Her answer corresponds to my expectation.
Её ответ соответствовал моим ожиданиям.
How long will be this expectation?
Как долго продлится это ожидание?
Bernoulli refined the idea of expectation.
Бернулли усовершенствовал идею предположений.
So, I set up the expectation.
Так что, я создал
But that is not my expectation.
Но я этого не жду.
Two major experimental observations underpinned this expectation.
Два основных экспериментальных наблюдения подкрепили это ожидание.
It was a hope, not an expectation.
Однако не оставлял надежды на мирное разрешение.
Example Consider the position expectation value formula_17.
Рассмотрим среднее значение координаты formula_17.
First of all, never hear an expectation.
В первую очередь, никогда не слышьте ожидания.
It's rebellion against social mores, against expectation.
Это бунт против общественных нравов, против ожиданий.
without touching any expectation or the feeling,
не касаясь любого ожидания или ощущения,
Our expectation hath this day an end.
Надеждам нашим наступил конец.
No. I have lived a pleasant expectation.
Нет. Я жила... я жила одной счастливой надеждой .
We know that throughout Africa, the will of the electorate has been thwarted.
Мы знаем, что по всей Африке волеизъявление избирателей было попрано.
Do not bestow favours in expectation of return,
И не оказывай милость (кому либо), стремясь надеясь (получить от него) большее!
Do not bestow favours in expectation of return,
И не оказывай милость, стремясь к большему!
Do not bestow favours in expectation of return,
Не оказывай милости, чтобы получить большее!
Do not bestow favours in expectation of return,
И не давай никому милостыни, считая, что ты даёшь ему намного больше, чем надо.
Do not bestow favours in expectation of return,
не оказывай милости в надежде получить большее
Do not bestow favours in expectation of return,
И (благ) не раздавай В надежде получить (с лихвой) обратно.
Do not bestow favours in expectation of return,
Делая добро, не будь корыстолюбив,
First the ambitions and greed of the Serb aggressors should be thwarted with firmness.
Первое амбициозность замыслов и алчность сербских агрессоров должны быть пресечены со всей решимостью.
But would it be a realistic expectation to hold?
Но реалистично ли это ожидание?
To some extent, disappointment comes out of exaggerated expectation.
Мне думается, что в определенной мере разочарование связано с тем, что наши ожидания были преувеличены.
Set is expectation and setting is circumstances of use.
Установка это ожидания и обстановка это условия употребления.
A perfectly valid reason and expectation, I might add.
Должна отметить, что это довольно веский повод и неплохие ожидания.

 

Related searches : Thwarted Efforts - Thwarted Love - To Be Thwarted - Price Expectation - Reasonable Expectation - Expectation Towards - Expectation Setting - Expectation Gap - Life Expectation - Expectation Level - Basic Expectation - Desired Expectation