Translation of "till now" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Till - translation : Till now - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Fine, up till now.
Были хорошо.
I did it till now.
Я сделал это до сих пор.
Now, wait till they warm up.
ѕодожди, пока они разогреютс .
I was great up till now.
Пока не жаловалась.
Till now they were only winds.
До сих пор отуда доходили просто веяния.
I've waited all my life till now.
Я ждал тебя всю жизнь.
Never knew what that meant till now.
Никогда раньше не пробовала.
Not right now. Wait till I finish talking.
Нет, не прямо сейчас. Подождите, пока я закончу выступать.
Unfortunately, till now they don't work this way.
Пока они, к сожалению, в массе своей такими не являются.
Now, you kids practice till I come back.
Ну, вы, ребята, репетируйте покуда я не вернусь.
Right up till now, I've kept on hoping.
До сих пор я продолжала надеяться.
Didn't know what that meant till just now.
Я имел раньше дело с такими.
Did my heart love till now? forswear it, sight!
Разве мое сердце любовью до сих пор? отречься от нее, зрелище!
Till I tell you. Are you gonna start now?
Я скажу тебе, когда его выпустить.
Now you can wait till we count the votes.
Теперь подожди, пока мы подсчитаем голоса.
What we saw up till now was from the Pacific.
Всё, что мы видели до этого со дна Тихого океана.
Don't deny such joy to those who've suffered till now.
Не отказывай в этой радости тому, кто до сего момента так страдал!
Don't deny such joy to those who've suffered till now.
Не отказывай в такой радости тем кто столько выстрадал
Shall we take him now or wait till the interval?
Возьмем его сейчас или в антракте?
Do I laugh now or wait till it gets funny?
Это такая шутка?
I know it hasn't worked so well up till now.
Я знаю, что до сих пор у меня не очень получалось.
What happened to the ones who were talking about a solution till yesterday now saying war till the end?
Что вдруг произошло с теми, кто до вчерашнего дня говорили о достигнутом мире, а сейчас провозглашают войну до победного конца?
From 3 o'clock till just now the jury was out deliberating.
С 3 часов и до сих пор присяжные совещались.
Wait till the time comes, and it won't be long now .
Подожди, пока придет время . Осталось немного .
It's after one now. You won't get home till all hours.
Сейчас начало второго, ты будешь дома очень поздно.
However, no conclusions have come out of these discussions up till now.
Однако пока что не были вынесены заключения по результатам этих обсуждений.
Here, now you hold this... and sit still till I get back.
Теперь держи так и сиди тихо, пока я не вернусь.
Now, Ed, what'll it take till the bank opens? What do you need?
Сколько тебе нужно на это время?
From 1909 till 1922 his primary residence and workplace was in Kristiania (now Oslo).
С 1909 по 1922 год жил и работал преимущественно в Кристиании (ныне Осло).
Now Elihu had waited till Job had spoken, because they were elder than he.
Елиуй ждал, пока Иов говорил, потому что они летами были старше его.
It's like this. I've done the best I could for you up till now.
Я делал для вас до сих пор все, что было в моих силах.
If Paul had done it, he wouldn't have waited till now to tell me.
Если бы Пол действительно сделал это, он не ждал бы, чтобы поговорить со мной.
Oft have I heard of sanctuary men... but sanctuary children huh! ne'er till now.
Убежище для взрослых, а для детей доселе не бывало.
Now start to glide, and don't touch anything till we get down to 15,000.
Снижайся и ничего не трогай, пока не спустимся до 15 000.
Since 2000 till now, Viet Nam has made new progress, especially in the following areas
С 2000 года и до настоящего времени Вьетнам добился дальнейшего прогресса, особенно в следующих областях
And so I waited till now to have an actual demo of the real tech.
И вот я ждал сегодняшнего дня и теперь проведу настоящyю демонстрацию уже реальной технологии.
From now on it isn't applause, just something to do till the aisles get cleared.
Это уже не аплодисменты. Мы ждали, пока ряды не опустеют.
Now then, it may or may not have escaped your notice... that up till now we have been losing the war.
Так вот может, это ускользнуло от вашего внимания, а может и нет, но до настоящего момента мы терпели поражение в войне.
Till Krech
Till Krech
Till Busch
Till Busch
Till when
На большой срок?
Till tomorrow.
До завтра. Фелиция.
Till tonight.
До вечера!
Till tomorrow.
До завтра.
Hello, Till.
Привет, Тилл.

 

Related searches : From Till Now - As Till Now - From Now Till - Up Till Now - Now Now - Now - Till Receipt - Cash Till - Till Point - Till Later - Strip Till - Till Roll - Till System